Перевод "доливать" на английский
Произношение доливать
доливать – 30 результатов перевода
Я открываю дверь, люди заходят, заказывают еду, я готовлю еду, я подаю еду, они едят еду.
И самая динамичная часть - я доливаю кофе и воду.
И грандиозный финал - доскональное описание вечерней уборки.
I open the door, people come in, they order food, I cook the food, I serve the food, they eat the food.
Then there's a terrific action sequence where I refill coffee and water.
And oh, my big finale is a description of the whole end of the evening mopping up ceremony.
Скопировать
Правда, мама добавляла себе в сок много Бакарди.
Скорее, она доливала сок в Бакарди.
Посмотри на себя, говоришь про маму как будто ты еще ребенок.
My mom used to pour mad Bacardi in hers though.
Wasn't much she didn't pour it into.
Look at you, talking about your mama like you're still a kid.
Скопировать
Че тут дергать то? Вон.
А как масло доливать будешь?
Так а тут прямо в бак можно.
What to pull here?
How you gonne put oil in there?
Here's you can put it straight in to tank.
Скопировать
Ты знаешь меня – я ненавижу его.
Но она все мне доливала...
Я разочаровала тебя, да?
You know me - I hate the stuff.
But she just kept on bringing it and...
I've let you down, haven't I?
Скопировать
Ух ты, Джерри его открыл.
Обслуживали медленно, и они должны были доливать нам воду в бокалы.
Как насчет 12.4 процентов?
Yay, Jerry got it open.
The service was slow, and God forbid they should refill the water.
How does 12.4 percent sound?
Скопировать
Итак! Давайте повторим вместе.
Берем мензурку 75-тью миллилитрами глицерина и доливаем до 130-ти миллилитров нагретую азотную кислоту
Полевой телефон.
So let's mix us up a batch.
Everybody take your 75 millilitre beaker. And fill it up to the 13ml level with red hot fuming nitric acid.
The field phone.
Скопировать
Не, это мой... Я почти не знаком с ним.
И ты ему бесплатно доливаешь.
Думаешь я не вижу? Я вижу.
No, that's my-- I barely know him.
He's here when you're here and not when you're not, and you give him free refills.
You think I don't see?
Скопировать
И, кстати, все знают, что в кувшинах подавать легче.
Доливать не так часто.
Знаете?
And everyone knows pitchers are easier to serve, by the way.
Less refills.
You know what?
Скопировать
Спасибо.
Что, они не доливают бесплатно?
Нет.
Thanks.
What, are there no free refills?
Uh, no.
Скопировать
Нам надо закрыть посольство!
То есть вино нам доливать не будут?
только что убили человека. Но как?
We have an embassy to close!
So that's a "no" on the wine pairing?
Malory, a man's just been murdered.
Скопировать
Пчеловод приближается.
Он доливает воду.
Что нам делать?
Beekeeper approaches.
He's refilling the water.
What-what do we do?
Скопировать
Я сегодня села в лужу, когда пыталась приготовить пудинг на пару.
Надо постоянно доливать в кастрюлю воды, а иначе форма просто взорвётся.
Ничего страшного, Камилла.
I just got into the most atrocious fix with a steamed sponge pudding!
One has to constantly top up the pan with water, or else the tin will just... explode.
There's no harm done, Camilla.
Скопировать
- Это ванильный коктейль.
- Мы не доливаем бесплатно коктейли.
- Да, я так и подумал.
- Uh, it's a vanilla shake.
- Oh, yeah. We don't do refills on shakes.
- Yeah. I figured.
Скопировать
У меня было красное, у него белое.
Раз уж доливаешь...
Руки помыла?
I got a bottle of red, he got white.
While you're topping off...
Did you wash your hands?
Скопировать
Я ее заправила, помыла, индикатор масла светился... Он всегда светится.
Вообще-то, он гаснет, когда ты доливаешь масло.
Теперь садись.
I filled it up, got it washed, the oil light was on... (Sighs) It's always on.
Actually, it goes off when you put oil in it.
Now, sit down.
Скопировать
А после берет немного сыра, чтобы доесть хлеб.
А французы еще доливают себе вина, чтобы доесть и то, другое.
И приканчивают свой обед, когда стемнеет.
And then they take more cheese, to finish the bread.
And if with the French, it's even more complicated. They take more wine, to finish both.
Afterwards, they're suprised to still be around lunch at three in the afternoon.
Скопировать
Схожу еще за газировкой.
Ты знаешь, что здесь можно доливать любые напитки за бесплатно?
Прекрасный ресторан.
I'm gonna go get a new soda.
Did you know that you can get a refill on any drink you want here, and it's free?
It's a wonderful restaurant.
Скопировать
Долей.
Извините, но мы не доливаем.
Ясно, видимо, ты не знаешь кто я.
Refill.
I'm sorry, we don't give refills.
I see, you don't know who I am.
Скопировать
Нельзя так смешивать.
Здесь же бесплатно доливают. Больше так не делай.
Как школа?
Drink them separately.
They have 'free refills Don't, act so poor.
Say, how's school?
Скопировать
Утонула.
Офелия, довольно вкруг тебя воды, чтоб доливать ее слезами.
Но как сдержать их?
Drown'd.
Too much of water hast thou, poor Ophelia, and therefore,
I forbid my tears, but yet...
Скопировать
Бокал Гиннесса, пожалуйста.
Наверняка, он доливает туда водку.
А что, одна из моих сисек правда больше другой?
Uh... A pint of Guinness, please.
He's probably put vodka in that.
Does one of my boobs really look bigger than the other in this?
Скопировать
Пойду попрошу ещё глясе.
Тут доливают бесплатно.
- Алло, Джордж?
I'm gonna get some more iced coffee.
It's free refills.
- Hello, George?
Скопировать
Дембельский год, пацаны.
Доливай.
Третий тост... за наших погибших товарищей.
This year we dicsharge, guys.
Fill in, what left!
Brothers, the third toast To our fallen comrades.
Скопировать
- Нет.
Тогда на палец не доливай, выльешь назад в бутылку.
Когда мне было 12, я не хотел ходить в школу.
- No.
I won't drink the last inch, you can pour it back in the bottle.
When I was 12 I didn't want to go to school
Скопировать
Он много говорил о вас, если вас это утешит.
Постоянно заставлял нас доливать коньяк на случай, если вы как-нибудь заедете ненадолго. Доктор?
Что случилось?
He talked a lot about you, if that's any comfort.
Always made us pour an extra brandy in case you came round one of these days.
Doctor? What's wrong?
Скопировать
Знаешь, когда ты просто получаешь идеальное сочетание кофе, сливок и сахара... Все идеально гармонирует.
Но потом, когда ты отвлечешься, официантка приходит и доливает в твою кружку.
Разрушая чашку прекрасного кофе.
You know, you get just the right mix going-- coffee, cream, sugar-- all working in perfect harmony.
Then, when you're not looking, waitress comes, tops you off.
Ruins a perfectly good cup of coffee.
Скопировать
Ты помнишь Иена?
Укурок, который воровал наше молоко и доливал в него воду о да, он ссал в бутылки лень было в туалет
Да, я как то видела у него 3 полные бутылки
Do you remember Ian?
The stoner who used to steal our milk and top it up with water. Oh yeah, he used to piss into a water bottle cos he couldn't be bothered to walk to the toilet.
Yeah, I saw three full bottles in there once.
Скопировать
- До встречи.
Давай, доливай. Это последняя. За что пьём?
За новую работу.
- Okay. Later.
This is the end, so, what are we toasting to?
To, uh, finding new jobs.
Скопировать
И, наконец, "Злобный папаша".
Бесплатно не доливаем!
Черт, как хорошо!
And finally, Angry Dad.
No free refills!
Ah! Damn, that's good!
Скопировать
Этот человек, Халиль, вы знаете, где он собирается переходить границу?
Сколько ещё до Ливана?
Ещё час, может, чуть больше.
This man, Khalil, do you know where he's crossing the border?
How far is it to Lebanon?
Um... another hour, maybe a bit more.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов доливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение