Перевод "дос" на английский

Русский
English
0 / 30
досfile dossier pill-box
Произношение дос

дос – 30 результатов перевода

Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Личность иностранца до сих пор не установлена.
Кроме того, его машина также не обнаружена.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
His nationality is unknown.
The position of the car is unkown.
Скопировать
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
We could use it.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
Скопировать
Он должен быть уже там.
- А почему он до сих пор не вышел на связь?
- Джефф, Джефф, пожалуйста, не паникуй.
He ought to be there by now.
- Why doesn't he contact us?
- Jeff, don't panic, please.
Скопировать
- У вас есть идеи получше?
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
- Has anybody got any better ideas?
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Скопировать
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Скопировать
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population.
Скопировать
Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.
До сих пор не выжил никто, но возможно, женщина больше подходит для этого эксперимента.
- Вы сумасшедший!
We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.
- Until now, no man has survived, but maybe a woman is more suited for this experiment.
- You're crazy!
Скопировать
И вот ещё что.
Компьютеры 9000 до сих пор ни разу не отключали.
Компьютеры 9000 никогда не выходили из строя.
Another thing just occurred to me.
No 9000 computer has ever been disconnected.
No 9000 computer has ever fouled up.
Скопировать
Если ей надо, то я могу их усыновить, и ничего больше
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
If I have to, I may adopt, nothing more.
Mr. Fox, you don't see the whole complexity of this case yet.
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
Скопировать
Я начал догадываться, но, когда он взялся защищать тех бедняг, я был смущен.
До сих пор не верю.
Твой брат приказал убить, Рагана исполнил.
I'd started to guess... but when he took on the defense of those unfortunate men... he had me fooled.
I still can't believe it.
Your cousin ordered the hit... and Raganב was the executor.
Скопировать
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
- Well met, General.
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
Скопировать
Но я присмотрюсь к нему получше, когда он вернётся.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья
Если вы, леди устроились удобно,
But I will have a closer look when he comes back.
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
Скопировать
- До сир пор я никогда не лажал.
"До сих пор"?
И многих ты убил уже?
- I've always! Until now...
"Until now"?
You've killed before?
Скопировать
Докладывает коммандер Спок.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Время ожидания почти закончилось.
First Officer Spock reporting.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Waiting time is almost up.
Скопировать
Дайкичи...
До сих пор никакой информации о нём?
Очень сожалею.
Daikichi...
Still no idea where he is?
I'm sorry.
Скопировать
Вы вошли в мою жизнь.
До сих пор женщины держались от меня подальше.
Я вам признаюсь в том, в чем никому не признавался.
It's wonderful.
Till now, I've had little to do with women.
I'll confess something that I can't tell to a man.
Скопировать
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет?
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
-Да, давайте посмотрим.
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
-You mean it could still be out there?
-Yes, let's have a look.
Скопировать
Ничего, ничего. Так и надо.
Где тебя носило до сих пор?
Триша, что с тобой?
You should, you should...
Where were you until now?
What is it Trisha?
Скопировать
Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Скопировать
Просигнальте мистеру Споку, что мы готовы подняться.
Я проверю досье на всякий случай.
Да, сэр.
Signal Mr. Spock that we're almost ready to beam up.
I'll make a check of the files just in case.
Yes, sir.
Скопировать
Пока я не увидел ее, лежащую там. Твоя сестра.
Я до сих пор не могу поверить, что она мертва.
Быть может, это я убил ее? Это был несчастный случай.
Until I saw her lying there.
Your sister? I...
I still can't believe that she's dead, or I killed her.
Скопировать
У нас первоклассные учителя.
- До сих пор у него была приличная школа.
- Не сомневаюсь.
- We have first-class teachers.
- He's had proper schooling up to now.
I'm sure he has.
Скопировать
На побережье штата Баия живут рыбаки "ксареу", чьи предки... прибыли, как рабы, из Африки.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
On the coast of Bahia, live the cavalla-fishing black men... whose ancestors came from Africa as slaves.
Until this day, they continue to worship African Gods...
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
Скопировать
Не видишь Маэстро?
Он до сих пор живет один.
Он лишь друг Аруана.
You see the master.
He's still alone.
His only friend is Aruan.
Скопировать
Император бился с Папой, князь - с королем а бюргер - с дворянином.
В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
Emperor clashed with pope, prince with king... and burgher with nobleman.
In this era appeared a man... who brought a message oflove and peace... that still lives in the hearts of men.
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
Скопировать
Мы готовы!
До сих пор мы были точно жаворонки - все в одном поле.
Но скоро, братья, вы поедете в отдаленные области.
We're ready.
Until now, we've been like skylarks all in one field.
But soon, Brothers, you'll be leaving for faraway places.
Скопировать
Как насчет тебя?
Хотя люди могут сочувствовать нам, они до сих пор не понимают нас.
Наш дом божественный для меня тоже.
How about you?
Though people may feel sorry, they still don't understand us.
Our home is heaven for me, too.
Скопировать
- Да, со мной хорошо обращаются.
У нас до сих пор есть высокопоставленные друзья, связанные с командованием,
- я могу обратиться к ним, если с вами...
- Yes. They are treating me all right.
We still have some friends who have contact with the American authorities.
- I can tell them if they are not.
Скопировать
Но, э-э... то, что я должен тебе сказать, не совсем касается служебных дел Адмиралтейства.
Я думал, Вы до сих пор королевский губернатор Мадраса.
Сейчас я стою в сухом доке Адмиралтейства.
But, uh... what I have to tell you is not exactly official Admiralty business.
Thought you were still royal governor in Madras.
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Скопировать
- Неужели это так трудно?
До сих пор я не задумывался над многими вещами.
Жизнь как-то сама все расставляла на свои места. Речь шла только о том, чтобы выжить.
- Is it so difficult?
You know... until now I haven't thought about many things.
Life always managed to work itself out somehow, and the point was simply to survive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение