Перевод "дотронуться" на английский

Русский
English
0 / 30
дотронутьсяtouch
Произношение дотронуться

дотронуться – 30 результатов перевода

- Лгун.
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
- Liar!
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
Скопировать
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Вы вошли в мою жизнь.
My impossible dream.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
It's wonderful.
Скопировать
Здесь больно.
Как вы сумели дотронуться до нее, Боунз? Дали ей "таблетку счастья"?
Нет.
Pain is here.
How did you arrange to touch her, Bones?
Give her a happy pill?
Скопировать
- И красивы.
- Не дайте ей дотронуться до жезла, капитан.
Джим!
- and handsome.
- Don't let her touch the wand, captain.
Jim!
Скопировать
И не хочу этого забыть.
Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
Я вас прощаю, потому что знаю, что если бы вы не были так пьяны...
I don't want to forget.
Every night when we bed down next to each other I think of you that way and I want to reach out and touch you and hold you and feel you.
I forgive you because I know that if you weren't drunk...
Скопировать
Днём, Фини и её гости, отправились на экскурсию в ботанический сад.
Вы можете осторожно дотронутся до него.
Это похоже на колону.
In the afternoon, Fini and her guests... go to see the botanical garden.
You can touch it lightly.
It's like a column.
Скопировать
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
Ещё немного, ещё чуть-чуть...
I'd rather fall in love with a nice and pretty girl,
I'd rather touch my homeland with my hand.
A little more, just a little bit.
Скопировать
В тюрьме я был для тебя хорош, да?
А теперь мне и дотронуться нельзя?
Убери свои лапы! Свинота!
When you were an old nag I was good enough, what?
And now I'm not to touch you, what?
- St... stop pawing me about, you p... pig!
Скопировать
Я проехал рядом, ...почти заглянул ей в лицо.
Мог дотронуться до её прекрасных ножек.
А ты смог бы, сопляк?
- Just getting up real close... ...you can almost see her you could take your hand...
and you could put it right around one of her pretty little ankles.
You could Honus...
Скопировать
Кое-что ещё, Доктор.
Попробуйте дотронуться до него.
Он всё ещё тёплый.
Something else, Doctor.
Try touching the wrench.
Oh, it's still warm.
Скопировать
Но вы - моя пара, Джеймс Кирк.
Я должна дотронуться до вас.
Тогда я буду, как вы. Структура ваших клеток, порядок хромосом.
But you are my match, James Kirk.
I must touch you.
Then I will live as one, even to the structure of your cells, the arrangement of chromosomes.
Скопировать
В голове у меня была только одна мысль:
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться
И Вы не теряли сознания?
And I had only one thought:
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
Скопировать
Знаешь ты ещё что-нибудь, сокровище мое?
Сидеть целый вечер рядом с тобой без возможности дотронуться до тебя в тысячи раз хуже, чем вся эта история
Завтра я уезжаю, и скорее всего мы больше не увидимся.
Do you know something else, darling?
To sit next to you for the whole evening is much worse than the whole shoes story. Look, I'm leaving tomorrow.
For sure, we won't see each other anymore.
Скопировать
Она реальна?
До нее можно дотронуться, можно ее ранить?
Последний раз Вы ее видели сегодня.
A human being?
Was she real?
Can she be touched or felt, or wounded, hurt? When did you see her the last time, today?
Скопировать
Hawkins против McGee это дело из договорного права... и является объектом нашего изучения.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
Доктор, который занимался экспериментами в области пересадки кожи... предложил сделать операцию на руке с гарантией, что он восстановит ее на 100%.
Hawkins vs. McGee is a case in contract law... the subject of our study.
The boy burned his hand by touching an electric wire.
A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing that he would restore it 100%.
Скопировать
- Ему нужно хорошо выспаться.
И постарайтесь больше не заниматься любовью, пока не сможете дотронуться до пальцев ноги.
- Дотронуться до пальцев ноги?
- Rest good.
And do not try to make love again until you can touch your toes.
- Touch my toes? - Like this.
Скопировать
И постарайтесь больше не заниматься любовью, пока не сможете дотронуться до пальцев ноги.
- Дотронуться до пальцев ноги?
И тогда всё будет в порядке.
And do not try to make love again until you can touch your toes.
- Touch my toes? - Like this.
Then everything will be all right.
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
- Я могу дотронуться до пальцев ноги.
Ты понимаешь, что я только что намазалась двумя тюбиками очень дорогого масла для загара?
How are you feeling?
- I can touch my toes. - Can you?
You do realize that I've just greased myself with two tubes of very expensive suntan oil?
Скопировать
- Сними свои штанишки.
- Мы не можем дотронуться друг до друга!
- Давай попробуем без касания.
- Take your knickers off.
- We can't touch each other!
- Let's try without touching.
Скопировать
Да я шучу!
Я не дам ему и дотронуться до "Порше"
Слушай, Рэйч
What?
I'm kidding! You know I'd never let him touch the Porsche.
Okay, Rach.
Скопировать
Объясни, брат Кадфаэль
Разве брат Жером не сказал тебе, что он побоялся дотронуться до моего убитого отца?
А ты осмелишься?
Explain Brother Cadfael
Has not Brother Jerome told you, how he feared to touch my murdered father?
Do you dare?
Скопировать
Так это мартини, ха?
Хочешь дотронуться до меня этими руками?
Ваши руки такие... зубчатые. О, вау этот мартини.
Wow. So that's a martini, huh?
Do you hear... Would you like to touch me with those hands?
Your hands are s... really... serrated.
Скопировать
Дорогой, знаешь, я твердо верю, что люди созданы для секса и любви.
как можно больше того и другого, прежде чем станем страшными, и никто уже никогда не захочет до нас дотронуться
Знаю. И то, что я делаю это с другими парнями и девушками, никак не влияет на мое чувство к тебе.
Palooka, you know that I firmly believe that human beings are built for sex and for love.
And that we should dole out as much of both as possible before we're old and ugly and nobody wants to touch us anymore. I know
And just because I make it with other guys and girls
Скопировать
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" - живую видеохронику уничтожения человечества и нашей планеты Земля на заре 21 века.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
and welcome to The Way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind and of our Planet Earth in the early 21st century.
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue.
Скопировать
- Да она постоянно там"зависает".
- Было бы здорово дотронуться до нее.
- Нас назвали в ее честь! - Привет, ребята!
"Sure, I bet she goes all the time"
Really? Maybe we can touch her when she goes by
I told her mom named us after her
Скопировать
Дешёвая грязная шлюха.
только посмей дотронуться до меня, и мой брат тут же будет здесь.
тогда твоему брату придётся познакомиться с моими друзьями. Что это значит?
Puta of excrement!
If you touch my brothers to me they will kill to you right here, son of puta!
They are going to see that I also I have friends!
Скопировать
Аниту!
Расправить крылья и дотронуться до небес.
Сегодня ночью я вижу что ждет меня. Я люблю этот новый мир.
Anita!
Tonight is the night I fly.
Spread my wings and touch the sky!
Скопировать
И эти ребята всегда такие сосредоточенные?
Это всегда мужики, которые не дадут женщине даже дотронуться до камеры.
Да, это очень сложный технический навык.
And these guys are so intense you know?
It's always guys they won't let women touch the cameras.
It's a highly technical skill.
Скопировать
Сидя напротив Джанет Рено, говоря о законе, о правительстве...
Я просто хотел протянуть палец и дотронуться до величия.
Ты серьезно?
Sitting across from Janet Reno, talking law, government...
I just wanted to reach out with my finger and touch greatness.
Are you serious?
Скопировать
Но откройте двери опять, и примите их всех, брат приор
Думаете, я должен стоять в очереди с калеками и дотронуться до святых мощей?
Нарывы нужно лечить
But open the gates again and bid them all welcome, Brother Prior.
You think I should line up with the cripples and touch the holy relics.
Incurables have been cured.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дотронуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дотронуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение