Перевод "дрова" на английский
дрова
→
firewood
Произношение дрова
дрова – 30 результатов перевода
Что всё это значит?
Твоя пара там сама по себе, а ты здесь сам по себе, напиваешься в дрова.
Хорошо.
What does that mean?
Well, your date is over there by herself, and you're here by yourself getting, like, plowed.
Okay.
Скопировать
Мир, несомненно, поймёт.
Мы достаточно дров наломали.
Но когда наши лидеры разводят двухпартийную полемику о том, что геноцид должен прекратиться, другие страны считают, что мы не бездействуем.
Lord knows the world will understand.
We've certainly got our hands full.
But when our leaders do their bipartisan puffing... saying the genocide must end... other countries think we're going to do something.
Скопировать
Душа пустой стала от войны...
Я пойду дров порублю!
Уходить надо.
My soul's emptied by the war.
I'll go and cut some wood!
I should go.
Скопировать
Да всё.
Где дрова пилили, где в поле работали.
Где окопы рыли, по-разному.
Everything
Sawing wood, or working in the field
Digging trenches sometimes Always different kinda jobs
Скопировать
Мы забыли про уголь.
Помоги мне собрать дрова.
АБРАКАДАБРА
We forgot to bring coal.
Help me gather some firewood.
HOCUS-POCUS
Скопировать
Я еще сделал Табаско, но он уж очень острый.
Это невероятно, сколько здесь уходит дров!
Они горят быстрее, чем...
I made the Tabasco too, but it's a bit hotter.
The amount of firewood I had to use!
It burns quicker than...
Скопировать
Попробуйте включить душ
Она тут наломала дров на первом курсе
Слишком много вечеринок, попойки, парни на одну ночь
Pretty much, yeah.
Try the shower.
She made a mess of her first year. Too many parties, hangovers, one-night stands.
Скопировать
Зачем орать на всю ивановскую? Извините.
Ты первый студент на моей памяти, умудрившийся наломать столько дров в рекордно короткие сроки!
Извините за беспокойство.
Besides, it's not important who you people are.
even if each individual is capable. You seem to be a capable leader as well. Really?
I know someone who's even more capable.
Скопировать
Была быстрой как уродец?
Потому что ты всегда атакуешь одинаково Размах с плеча, будто дрова рубишь
Тебе надо делать выпады иногда или- или махать от локтя
By being fast like a freak?
No Because you always attack the same way swinging from the shoulder like you're chopping wood
You have to thrust with the point sometimes or-or swing from the elbow
Скопировать
Нет.
Потому что ты всегда атакуешь одинаково Размах с плеча, будто дрова рубишь
Тебе надо делать выпады иногда или- или махать от локтя
No.
Because you always attack the same way... swinging from the shoulder like you're chopping wood.
You have to thrust with the point sometimes or-or swing from the elbow.
Скопировать
Я приму решение.
Я не хочу, чтобы ты наломал дров.
При встрече в супермаркете я была в полном угаре.
I'll come up with a solution.
I don't want you to worry about it.
I must have sounded odd at the supermarket the other day.
Скопировать
Уголь доставлен?
Дрова привезены?
Очень хорошо.
Was the coal delivered?
And the wood brought in?
Very good.
Скопировать
Он так разозлился... сказал, что специально сделает меня знаменитым, а потом...
- Когда я заработаю для него денег, сделает из меня дрова.
И это все?
He was mad. He said he was gonna push my face in everybody's eye.
- And just 'cause I'm a goldbrick, he's gonna chop me into firewood!
Oh, is that so?
Скопировать
Хлева больше нет.
-Янки пустили его на дрова.
-Они разместили в доме штаб.
There ain't no barn no more.
- Yankees burned it for firewood.
- This was their headquarters.
Скопировать
Я не высыпаюсь.
- Тогда пили дрова днем.
- Днем я тоже работаю.
I don't get enough sleep.
- So saw some logs during the day.
- I work in the afternoon too.
Скопировать
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова
Остальное неважно.
I can still get up and down without the help of young folks.
The simple things are all that counts, Johnny- some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course- just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Nothing else counts.
Скопировать
Которая из них?
По-моему ты уже и так дров нарубил.
Наоми...
I gotta pee.
What do you want me to do about it?
At least look the other way.
Скопировать
-Пытаюсь стать полезным.
-Эй, сынок нам нужны дрова, а не зубочистки.
Я знаю, что вы, ребят, хотите сказать.
- Trying to make myself useful.
- Hey, son... we need firewood, not toothpicks.
I know what you guys are gonna say:
Скопировать
Мы будем гореть, как древние языческие короли.
Принесите дрова и масло.
Стойте
We shall burn, like the heathen kings of old.
Bring wood and oil.
Steady.
Скопировать
Иди же и погибай как тебе заблагорассудится.
Облить дрова маслом!
Давай!
Go now and die in what way seems best to you.
Pour oil on the wood!
Come on, soldier!
Скопировать
- Спасибо!
А ведь даже сухих дров не было.
Эй, друзья.
- Right!
And I didn't even have dry firewood.
Hey, fellas.
Скопировать
Это случилось здесь, рядом с моим домом, слева.
Ну надо было приготовить дрова на зиму.
Но люди не придают значения знакам.
It happened there, near my house, to the left.
Well, it will make firewood for this winter.
But people don't pay attention to safety rules.
Скопировать
ресть€не не могли следить за ним, поскольку у них нет воспитани€ и, поэтому, нет ума.
ƒовер€ть им прекрасную мебель, картины,- они вид€т в них только дрова.
ќни, должно быть, использовали мой лучший бренди, чтобы разжигать камин.
The peasants could not look after it because they have- no breeding and thus no intelligence.
Entrust them with fine furniture, paintings,- they see only firewood.
They probably used- my best brandy to ignite the blaze.
Скопировать
Сегодня отличный денёк.
Дрова быстро высохнут.
142)}БРОДЯГА КЭНСИН 690)}Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
It's such a beautiful day.
The firewood will dry out well .
Rurouni Kenshin :
Скопировать
Александр, дорогой, этим утром надо:
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
Смерть похлопывает меня по плечу.
В комнате холодно, и нам нечем заплатить за дрова.
Я противный и злой!
Death taps me on the shoulder.
The room is cold and we can't pay for firewood.
I'm stupid and unkind.
Скопировать
Я был на бору Энтерпрайз-В в комнате управления отражателем ... помешайте это.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
Исторические записи говорят о том, что вы умерли спасая Энтерпрайз-B от энергетической ленты, 80 лет тому назад назад.
I was aboard the Enterprise-B in the deflector control room... Stir these.
The bulkhead disappeared and then I found myself out there chopping wood right before you walked up Thanks.
Look, history records that you died saving the Enterprise-B from an energy ribbon 80 years ago.
Скопировать
Хорошего понемногу.
Сейчас мы с Андреем за дровами, а ты Иван помоешь посуду.
А че я-то?
Everything in moderation.
Me and Andrei will get some wood, and you wash the dishes, Ivan.
Why me?
Скопировать
Кажется похолодало.
Того кто соберет больше дров ждет награда... ему будет позволено покормить меня зефиром.
Я не буду скакать по лесу, пытаясь впечатлить тебя.
I'm kind of cold.
I'll reward who ever gets more firewood... by letting them feed me marshmallows.
I'm not gonna go running around the woods trying to impress you.
Скопировать
Я мог бы сделать жаренный на углях пулемет.
У нас есть дрова?
Эстель!
I could do wood-roasted ptarmigan.
Do we have any wood?
Estelle! Estelle!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дрова?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дрова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение