Перевод "дуло" на английский
дуло
→
muzzle
Произношение дуло
дуло – 30 результатов перевода
- Да, что насчёт...
Дули!
Звони Дули.
Yeah, what about, uh...
Dooley!
Call Dooley.
Скопировать
Дули!
Звони Дули.
- Дули!
Dooley!
Call Dooley.
Dooley!
Скопировать
Звони Дули.
- Дули!
Звоним Дули!
Call Dooley.
Dooley!
Let's call Dooley!
Скопировать
- Дули!
Звоним Дули!
- Дули любит хорошую вечеринку!
Dooley!
Let's call Dooley!
Dooley loves a good party!
Скопировать
Звоним Дули!
- Дули любит хорошую вечеринку!
- Дули!
Let's call Dooley!
Dooley loves a good party!
Dooley!
Скопировать
- Дули любит хорошую вечеринку!
- Дули!
- Да.
Dooley loves a good party!
Dooley!
Dooley's in the house! Yeah.
Скопировать
- Да.
- Дули убил себя.
Э... о...
Dooley's in the house! Yeah.
Dooley killed himself.
Uh... oh...
Скопировать
Это "Тихая пристань" 1981 года.
Всех женщин держат в заложниках под дулом пистолета во время вечеринки по поводу рождения ребенка Джинджер
"Джамп Стрит 21", сезон 1.
That's a "Knots Landing" from 1981.
All the women are held hostage at gunpoint during Ginger's baby shower- classic.
"21 Jump Street"- season one.
Скопировать
Нам любая работа нужна
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена или о том, что Джоуи Блоггз вставил себе дуло
- Правда?
Any job would do.
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... or that Joey Bloggs... ate his own gun about eight months back.
- Did he?
Скопировать
Нам любая работа нужна
Забавно, что ваш дядя никогда не упоминал о проблеме Боудена или о том, что Джоуи Блоггз вставил себе дуло
- Правда?
Any job would do.
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... or that Joey Bloggs... ate his own gun about eight months back.
- Did he?
Скопировать
Доставить послание бога, пришедшего прежде всех прочих богов.
средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом
Микроавтобусом управляли три человека, которых агент Скалли попросила защитить ребёнка.
To deliver the message of the god who came before all other gods.
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint.
The van was being driven by three men, asked by Agent Scully to protect the child.
Скопировать
Да
Крест на дуле...
Это вопрос чести.
Oh, yeah. Yeah.
There's a cross on the muzzle...
It is a question of honor.
Скопировать
Какая идея!
Насечка на дуле пистолета...
Нет-нет, я говорил, что была насечка на ручке.
What an idea.
A nick on the muzzle of the pistol with the...
No, no, no. I said, there is a nick on the handle.
Скопировать
Что-то там у пистолета... у него насечки нету...
Крест на ручке дула, у которого пуля... нет, есть крест на ручке брючек...
Нет-нет. Насечка на дуле холостой пули.
And a mistol on the nozzle of the pistol with the blank.
There is a cross on the handle of the muzzle with the bullet. No. There is a cross on the handle of the nickel... nizzle?
And a nick on the pullet of the whistle with the blank.
Скопировать
овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета...
выстрел дула шмистолета...
Господа, выбирайте ваше оружие. Насечка на овечке...
There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
There's a cross on the puzzle of the mistol with the bullet.
Gentlemen, select your weapons.
Скопировать
Крести, черви, пики, буби...
пуля в дуле нас погубит...
Давайте же, господа.
- There is a nickel in the cuzzle...
- Huddle on the... handle of the bullet with the pretzel.
Here, here, gentlemen. Come, come.
Скопировать
Давайте же, господа.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко
- Заткнитесь! - Это вы заткнитесь!
Here, here, gentlemen. Come, come.
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the cross.
Shut up!
Скопировать
Крест.
Крест на дуле!
И насечка на ручке у пистолета с холостым.
- Cross!
- The cross on the muzzle!
- And a nick on the handle of the pistol with the blank.
Скопировать
Назовите его Дюпон... или Дюбуа, или...
Дули!
- Почему не Дюран?
And forget this Düsseldorf business. Call him Dupont... or Dubois, or...
Dooley!
- Why not Durand?
Скопировать
Повторите это.
Крест на дуле пистолета с пулей... и насечка на рукоятке пистолета с холостым зарядом.
Да
Gimme that again.
There's a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... and a nick on the handle of the pistol with the blank.
Oh, yeah. Yeah.
Скопировать
Быстро повторите это.
Есть дуло на кресте...
Крест на дуле...
Give that again, quick. Yeah.
There's a muzzle on the cross of...
I mean, a cross on the muzzle of the... on the...
Скопировать
Все что вы должны сделать, это сказать ему:
Крест на дуле заряженного пистолета... и насечка на рукоятке пистолета с холостым зарядом.
Да, я вижу.
Yes. All you got to do is tell him this:
There's a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... and a nick on the handle of the pistol with the blank.
Oh, I see.
Скопировать
Когда будете выбирать пистолет, помните вот это:
Есть крест на дуле пистолета с пулей... и колечко на брючках...
нет-нет, насечка на ручке пистолета с холостым патроном
When you pick out the gun, remember this. Yeah? Remember:
There's a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... Yeah? And a mick on the nandle...
I mean, a nick on the handle of the pistol with the blank. Oh, Mickey.
Скопировать
Есть дуло на кресте...
Крест на дуле...
- Микки, речь идет о моей жизни. - Я спасу вас.
There's a muzzle on the cross of...
I mean, a cross on the muzzle of the... on the...
Mickey, this is my life.
Скопировать
Это очень просто.
Есть крест на дуле у пистолета с пулей... и насечка на ручке того, который заряжен холостым.
Блестяще, ваша светлость!
It's very simple.
There is a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... and a nick on the handle of the pistol with the blank.
[Chuckles] Brilliant, Your Highness.
Скопировать
Узнай у них о безопасной работе.
Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы.
Твоя проблема, Пуласки, что ты думаешь об Америке, как о месте для еды и сна.
They were figuring on safe jobs.
They're lined up in front of guns, digging each other's graves.
The trouble with you, Pulaski, is you think America is just a place to eat and sleep.
Скопировать
- Вы спасли нам всем жизнь.
Вы бросились прямо на дуло пистолета.
Правда?
- Do? Why, you saved all our lives.
You jumped right into the muzzle of the gun.
I did?
Скопировать
Скажи мне кое-что, Эдди.
Как оно, смотреть в дуло ружья и видеть униформу вахтера и проездной на автобус?
-Ты ведь купишь для меня ещё одно пиво, не так ли, сладкая?
Tell me something, Eddie.
What's it like looking down the barrel of a gun and seeing a janitor's uniform and a bus pass?
-You'll get me another beer, won't you?
Скопировать
Движение ветра было ему подконтрольно. А вместе с ветром и наступление.
Дула у его пушек были длиннее, он попадал в нас вне радиуса.
Факт остается фактом. Нас разбили.
It means she had the wind in her favour, therefore control of the engagement.
And she had longer guns, so she could hit us beyond our range.
The simple fact is we were soundly beaten.
Скопировать
Они могут утопить нас.
Опусти дуло.
Падин, целься в корму.
They could sink us.
Depress the muzzle.
Padeen, train it aft.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дуло?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дуло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение