Перевод "духовка" на английский
духовка
→
oven
Произношение духовка
духовка – 30 результатов перевода
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не забыть выключить духовку
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин, ...которого она оставила сп€щим на заднем сиденье.
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
A different note. Mrs. Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
Скопировать
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
В ней можно запекать яйца.
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
- Good night, Rhoda. - Much nicer than its brother.
Скопировать
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке
Я думала, я также отреагирую.
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Very modern, very sophisticated.
Скопировать
Никаких отклонений в психике не наблюдается.
Ужин в духовке.
Думаю, ты сможешь разогреть его сам.
Certainly no medical grounds for a reprieve.
Supper's in the meat safe.
I should have thought you could have got it for yourself.
Скопировать
Вы испортили мне все дело! Думаю, вы сами неправильно поступили.
Надо было засунуть голову в духовку.
Эта плита из комиссионки.
Well, it happens you were going about it all wrong.
I believe you're supposed to put your head in the stove. Well, it's a second-hand stove.
There were no directions.
Скопировать
Эта плита из комиссионки.
У нее духовка не работает.
Неужели вы пошли на это из-за Джулиана?
There were no directions.
So, why did you do it?
Because of Julian? How do you know about Julian?
Скопировать
Я слышала, ты звала на помощь.
Я могла бы прийти и раньше, но задержалась с духовкой.
Что случилось?
Mary, I heard you yell for help.
I would've come sooner, but I had something in the oven.
What's wrong?
Скопировать
Нет.
Я просто останусь дома и расслаблюсь, почистив духовку.
На помощь!
[Rueful Chuckle] No.
No, I'll just stay home and have a good time cleaning my oven.
Help!
Скопировать
Где же наш цыпленок? !
Ты что, хочешь, чтобы я тебя засунул в духовку? - Ну, папа!
А потом мы пойдем еще и в другую таверну.
We brought two chickens with us.
Hey, do you want me to throw you in the oven?
And then we want to eat at Ostia.
Скопировать
Да.
Ужин в духовке.
Будет готов после восьми.
Yeah.
Your dinner is in the oven.
Ready anytime after eight.
Скопировать
Операция скоро начнётся.
- Парень, достань мясо из духовки.
- Да, шеф.
The operation is about to begin.
- Kid, get the meat out of the oven.
- Yes, Sir.
Скопировать
И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят.
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
AND I WON'T THROW THE SHOE AND HIT THEM IN THE THROAT.
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
Скопировать
- Жду свою рубашку.
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
У меня не было четвертаков для сушилки но духовка лучше, ближе и удобней.
- I'm waiting for my shirt.
- You got your shirt in my oven?
I didn't have enough quarters for the dryer but this is better and more convenient.
Скопировать
Ужин накрыт
В духовке - персиковый пирог
Так что блюдо будет горячим, но для вас это не проблема
Okay, dinner's on.
There's a peach cobbler warming in the oven.
So the plate's gonna be hot, but that shouldn't be a problem for you.
Скопировать
Что ж, хорошо.
- Это не таймер духовки?
- Именно так, мой друг.
Well, okay.
- Was that the oven timer?
- That's right, my friend.
Скопировать
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
У меня не было четвертаков для сушилки но духовка лучше, ближе и удобней.
- Для нас обоих.
- You got your shirt in my oven?
I didn't have enough quarters for the dryer but this is better and more convenient.
- Oh, for both of us.
Скопировать
Я готовлю рубашку 10 минут при 325 градусах.
А что не так с твоей духовкой?
Я пеку пирог.
I got a shirt going for 10 minutes at 325.
What's wrong with your oven?
I'm baking a pie.
Скопировать
Как насчёт этого?
Перед игрой мы положим всю форму в духовку для пиццы.
Потрясающе.
What about this?
We'll put all the uniforms in pizza ovens before the game.
That's fantastic.
Скопировать
-Oх уж этот глупый Лео.
Использовал очиститель духовки.
И забыл в ней баллончик.
-Oh, stupid Leo.
He was using those oven cleaners.
He left the canister in there.
Скопировать
Развлекайтесь.
Я оставлю голову в духовке.
Алло.
Well, have fun.
I'm off to stick my head in the oven.
Hello?
Скопировать
- И бедняжка Роз попала в подобную передрягу.
- Это там цыплёнок в духовке?
Да, Найлс, мы приступим к обеду как только прибудет Роз.
- And poor Roz is in that predicament.
- Do I smell chicken?
We'll be serving dinner as soon as Roz gets here.
Скопировать
Но я не могу так долго ждать, мои дети одни в квартире.
Надеюсь, духовка у вас не газовая?
Если бы кто-то забрался на верх кабины через аварийный люк то с помощью ручного рычага он мог бы отрыть дери.
My children are alone upstairs in the apartment.
Haven't got a gas oven up there, have you?
If somebody climbed through the trap door on top of your car, there's a manual release switch up there that would open up your doors.
Скопировать
Мама готовит свое знаменитое "звони в ближайший китайский ресторан".
Ксандер, у вас вообще есть духовка?
Так, я поищу способы сделать невидимого человека снова видимым.
Mom's making her famous "call to the Chinese place".
Xander, do you guys even have a stove?
So I'll look into ways that you can de-cloak an invisible someone.
Скопировать
Боже, что-то случилось?
Я постоянно говорю ему "Купи себе нормальную перчатку для духовки", но...
Здравствуйте.
NILES: Ow! - Oh, dear, is something wrong?
I keep telling him, "Get yourself a decent oven mitt," but, you know...
Hello.
Скопировать
Хочешь, я ему навешаю тюлей?
Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
Я точно справлюсь с этой работой... и бог свидетель, я готова ко всему.
What a jerk. You want me to kick his ass?
It's been my dream since I got my first Easy-Bake Oven and opened Easy-Monica's Bakery.
I would kill for this job. I can totally do this job and God knows, I've paid my dues.
Скопировать
Добрый вечер, Ильза.
- Ужин в духовке. - Спасибо.
Сегодня я встречался с Конрадом.
Good night, Ilsa.
- Dinner's in the oven.
- Thank you. Oh, I saw Conrad today.
Скопировать
Да, Эми, я волшебница
Я могу включить духовку и волшебство получится быстрее
Я никогда не захожу так далеко в приготовлении пищи
Yeah, Amy, I'm amazing.
I can turn on the oven and cut up a log of dough.
I never get that far.
Скопировать
- Да, да.
Какая большая духовка.
Вы не могли бы мне помочь?
- Yeah, yeah.
Boy, that's a... That's a big oven.
Hey, listen, I wonder if you could do me a favour?
Скопировать
Костанцо, как вышло, что эти тряпки пахнут как кальзоне?
Мой друг положил их в духовку для пиццы.
Положил их в духовку для пиццы?
Costanza, how come these clothes smell like calzones?
My friend put them in the pizza oven.
Put them in a pizza oven?
Скопировать
Мой друг положил их в духовку для пиццы.
Положил их в духовку для пиццы?
Зачем?
My friend put them in the pizza oven.
Put them in a pizza oven?
What for?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов духовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы духовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
