Перевод "духовка" на английский

Русский
English
0 / 30
духовкаoven
Произношение духовка

духовка – 30 результатов перевода

Но ты, Мэг, ты пойдёшь под суд!
Ужин в духовке. Тебе остается включить её на 350 градусов в 5:15.
Да, хорошо, Лоис.
And the smarty on Thanksgiving Who says it's the tryptophane
And anyone and everyone Who's ever made me pissed!
Made me pissed Made me really, really pissed
Скопировать
Бри сказала, что это модно.
Духовка получила боевое крещение.
О, это не всё.
Duck a l'orange.
Bree says it's making a comeback.
And our oven is making its debut.
Скопировать
И они говорят, что нет глобального потепления! Но северный полюс теперь бассейн.
Уже даже не глобальное потепление, духовка включена!
В середине страны 105 по Фаренгейту, и люди спрашивают
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
It's 105 in the middle of the country, and people come up going,
Скопировать
У меня болит бок!
У меня индейка в духовке!
Мне надо заполнить гарантийные талоны!
My hip hurts.
I'm in the middle of cooking a turkey.
I have warranty cards to fill out.
Скопировать
Телефон... Обогреватель, еще теплый...
Здесь ванна, духовка...
Все необходимое...
It's warm enough...
There's the tub, the oven...
Everything you need...
Скопировать
Может, слишком много дрожжей.
Надо положить их в духовку.
Дорогой Отец Небесный, спасибо тебе, что булочки поднялись.
Maybe too much yeast.
We should put them in the oven.
Dear Heavenly Father, thank you for letting the buns rise.
Скопировать
Пустая трата денег.
И какую гадость твоя духовка изрыгнёт сегодня?
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
A waste of money.
So what kind of filth is spewing out of your hatch tonight?
Mini medleys of chicken with summer berries.
Скопировать
Твоему отцу и брату понадобилась небольшая помощь.
Я вычистила всю духовку.
Осталось погладить пару вещей. Это займёт буквально минуту.
Your father and brother needed a little help.
The oven's all clean.
I just have a bit of ironing left.
Скопировать
Боже, где мои крабовые котлетки?
- Разогреваются в духовке.
- Они пересушатся!
Oh, God, where are my crab croquettes?
- In the warming oven.
- They'll dry out.
Скопировать
Я думала, он ее просто зажарит, обложив луковицами, что-то простое.
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда
Да, он бы этого ни за что не заметил.
I thought he was gonna roast it, stick a couple of onions around it, something simple.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
Sure, 'cause he'd never notice that.
Скопировать
- О, Бени, как мило!
- Пока налей себе вина, ужин в духовке с пяти, в восемь можем садиться.
- Отлично, умираю с голоду!
Isn't that sweet?
Go on and pour yourself a glass of wine. We got diner in about five and tip-off in about eight.
I'm starving.
Скопировать
И не думай, Тейлор.
Я могу испечь вам печенья в своей игрушечной духовке.
Он полицейский и взяток не берёт.
Give it up, taylor.
I couId make you guys a cupcake with my Easy-Bake oven.
He's a cop. He doesn't take bribes.
Скопировать
- Мы не знаем, настоящая ли это Корди.
- Или что у нее печется в духовке.
Злая и беременная?
- We don't know if it's really Cordy.
- Or what she's got baking in her oven.
Evil and pregnant?
Скопировать
И мне нужно, чтобы ты поверила, что именно я тот "один из миллиона", кто сможет. Потому что я смогу.
Милый, а я рассказывала тебе историю о том, как твой отец решил создать жвачки в нашей духовке?
Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
I need you to believe that I'm that one in a million who's going to make it because I do.
Honey, did I ever tell you the story about the time your father decided to make chewing gum on our kitchen stove?
Please tell me you're kidding.
Скопировать
Извините г-жа Ламара, Вам лучше знать
Что лучше пихать в духовку
Длинный или толстый картофель
"Excuse me, Mrs. Lamara, you must know better than me.
"Which do you prefer to stuff in the oven,
"a long potato or a thick one?"
Скопировать
Какой аромат!
Немного искрошились, когда вынимала из духовки, но вкусные. Прошу!
- Благодарю, я сыт. Спасибо.
What a pleasant smell!
I crumbled it a bit taking it out of the pie dish, but it's good.
- Thanks, but I'm not hungry now.
Скопировать
Что ты предлагаешь?
Ну, на улице как в духовке так что я подумала, может мы могли бы искупаться в Озере Кратера.
Да - Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
What did you have in mind?
Well, it's been like an oven outside... so I was thinking we could go swimming at Crater Lake.
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Скопировать
Хотите знать, что такое ад?
Откройте духовку в 200 градусов когда у вас жар во всем теле.
Все мы здесь ради кого-то.
You want a definition of Hell?
Try opening a 400-degree oven while you're having a hot flash.
We're all here for someone else.
Скопировать
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню... проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке
Готовьте их на медленном огне.
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven.
Cook these slowly.
Скопировать
Это единственное, что ты делаешь целый день. У меня есть рыба.
Мы приготовим ее в духовке, тебе нравится?
Да, как хочешь.
Cry and work - that's all you do, dawn to dusk.
I bought some fish for dinner.
We'll grill it up, okay? Whatever you like.
Скопировать
- Немножко перекусить не помешает, отец.
Я оставила вам кое-что в духовке.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
I'll... Come on now, Father, just a wee snack.
I've been keeping it for you on the stove.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Скопировать
Замечательно.
- У меня есть кое-что горячее для тебя в духовке.
- Что он хочет?
Wonderful.
I've got something hot for you in the oven.
What does he want?
Скопировать
Теперь я должен буду учить сам.
Обед в духовке.
Я должна пойти взглянуть.
Now I'll have to take that on.
Dinner's in the oven.
I'd better go look.
Скопировать
У меня встреча с торговым представителем...
Там есть, что разогреть в духовке...
Будет вкусно. Ты увидишь.
I have a meeting with a sales representative...
If I'm not at home before 7 p.m., you have something to heat up in the oven.
It'll be delicious.
Скопировать
А как ты будешь готовить бекон?
В духовке, на противне.
- На противне он не будет таким поджаристым.
- How do you cook the bacon?
- In the oven on a pan.
But the bacon's not gonna be crisp if you bake it in the oven on a sheet.
Скопировать
- я с трудом Єе узнала.
- Ќу давайте. ќбед в духовке.
- ƒорогой, ты идешь?
I almost didn't recognize her.
Come on. Dinner's on the stove.
Honey, you wanna come?
Скопировать
А сегодня утром произошла небольшая авария.
Один мальчик опрокинул противень, когда Анни собиралась поставить пудинг в духовку.
- Какая неприятность!
Today we had a small accident.
One of the boys entered this way inside, it was against Annie, in the height in which she was going oh it put in the boiler.
- What a disaster!
Скопировать
Я даже не знаю как его включать.
Я все время говорю здесь как в духовке.
Все встали?
I don't even know how to work it.
I keep telling her it's like an oven in here.
Is everybody up?
Скопировать
- Ты стоишь и ничего не делаешь.
А ты стоишь и боишься подойти к этой чёртовой духовке.
Займись духовкой!
You're standing here doing nothing.
Him, you're afraid of the goddamn oven.
Hit the oven !
Скопировать
- Ты это знаешь.
- Все эти микроволновые штуки воздействуют на мою духовку.
Когда мы найдем их, то мы их вывезем.
.You know that.
.All that microwave stuff affects my oven.
When we find them, you can have it taken out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов духовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы духовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение