Перевод "духовка" на английский
духовка
→
oven
Произношение духовка
духовка – 30 результатов перевода
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
из застр€вшей в пробке машины, чтобы позвонить домой своему мужу ...с просьбой не забыть выключить духовку
огда она вернулась, то обнаружила, что автомобиль, мини-фургон синего цвета, ...исчез вместе с еЄ маленьким сыном по имени ћарвин, ...которого она оставила сп€щим на заднем сиденье.
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
A different note. Mrs. Rein Holtz, on his way home to Queens- - Got out to call her man and ask him to turn off the oven.
When she returned, her blue hatchback missing- - As did her son, Marvin, who slept in the back seat.
Скопировать
Тут можно коптить яйца.
А эта духовка.
В ней можно запекать яйца.
It has very nice wrapping.
Very nice wrapping.
- Good night, Rhoda. - Much nicer than its brother.
Скопировать
Кое что случилось сегодня, когда врач сообщил мне об этом.
в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке
Я думала, я также отреагирую.
But the strangest thing happened today when the doctor told me.
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
Very modern, very sophisticated.
Скопировать
Никаких отклонений в психике не наблюдается.
Ужин в духовке.
Думаю, ты сможешь разогреть его сам.
Certainly no medical grounds for a reprieve.
Supper's in the meat safe.
I should have thought you could have got it for yourself.
Скопировать
Вы испортили мне все дело! Думаю, вы сами неправильно поступили.
Надо было засунуть голову в духовку.
Эта плита из комиссионки.
Well, it happens you were going about it all wrong.
I believe you're supposed to put your head in the stove. Well, it's a second-hand stove.
There were no directions.
Скопировать
Эта плита из комиссионки.
У нее духовка не работает.
Неужели вы пошли на это из-за Джулиана?
There were no directions.
So, why did you do it?
Because of Julian? How do you know about Julian?
Скопировать
Я слышала, ты звала на помощь.
Я могла бы прийти и раньше, но задержалась с духовкой.
Что случилось?
Mary, I heard you yell for help.
I would've come sooner, but I had something in the oven.
What's wrong?
Скопировать
Нет.
Я просто останусь дома и расслаблюсь, почистив духовку.
На помощь!
[Rueful Chuckle] No.
No, I'll just stay home and have a good time cleaning my oven.
Help!
Скопировать
Где же наш цыпленок? !
Ты что, хочешь, чтобы я тебя засунул в духовку? - Ну, папа!
А потом мы пойдем еще и в другую таверну.
We brought two chickens with us.
Hey, do you want me to throw you in the oven?
And then we want to eat at Ostia.
Скопировать
Да.
Ужин в духовке.
Будет готов после восьми.
Yeah.
Your dinner is in the oven.
Ready anytime after eight.
Скопировать
Операция скоро начнётся.
- Парень, достань мясо из духовки.
- Да, шеф.
The operation is about to begin.
- Kid, get the meat out of the oven.
- Yes, Sir.
Скопировать
И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят.
И я не буду засовывать их головы в духовку и открывать газ.
И я не буду жечь им руки горячим утюгом.
AND I WON'T THROW THE SHOE AND HIT THEM IN THE THROAT.
I WON'T HURT THEM WITH THE BUTTONHOOK
AND THE KNIVES AND THE RUBBER TUBES.
Скопировать
- Жду свою рубашку.
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
У меня не было четвертаков для сушилки но духовка лучше, ближе и удобней.
- I'm waiting for my shirt.
- You got your shirt in my oven?
I didn't have enough quarters for the dryer but this is better and more convenient.
Скопировать
Ужин накрыт
В духовке - персиковый пирог
Так что блюдо будет горячим, но для вас это не проблема
Okay, dinner's on.
There's a peach cobbler warming in the oven.
So the plate's gonna be hot, but that shouldn't be a problem for you.
Скопировать
Что ж, хорошо.
- Это не таймер духовки?
- Именно так, мой друг.
Well, okay.
- Was that the oven timer?
- That's right, my friend.
Скопировать
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
У меня не было четвертаков для сушилки но духовка лучше, ближе и удобней.
- Для нас обоих.
- You got your shirt in my oven?
I didn't have enough quarters for the dryer but this is better and more convenient.
- Oh, for both of us.
Скопировать
Я готовлю рубашку 10 минут при 325 градусах.
А что не так с твоей духовкой?
Я пеку пирог.
I got a shirt going for 10 minutes at 325.
What's wrong with your oven?
I'm baking a pie.
Скопировать
Как насчёт этого?
Перед игрой мы положим всю форму в духовку для пиццы.
Потрясающе.
What about this?
We'll put all the uniforms in pizza ovens before the game.
That's fantastic.
Скопировать
-Oх уж этот глупый Лео.
Использовал очиститель духовки.
И забыл в ней баллончик.
-Oh, stupid Leo.
He was using those oven cleaners.
He left the canister in there.
Скопировать
Развлекайтесь.
Я оставлю голову в духовке.
Алло.
Well, have fun.
I'm off to stick my head in the oven.
Hello?
Скопировать
- И бедняжка Роз попала в подобную передрягу.
- Это там цыплёнок в духовке?
Да, Найлс, мы приступим к обеду как только прибудет Роз.
- And poor Roz is in that predicament.
- Do I smell chicken?
We'll be serving dinner as soon as Roz gets here.
Скопировать
Но я не могу так долго ждать, мои дети одни в квартире.
Надеюсь, духовка у вас не газовая?
Если бы кто-то забрался на верх кабины через аварийный люк то с помощью ручного рычага он мог бы отрыть дери.
My children are alone upstairs in the apartment.
Haven't got a gas oven up there, have you?
If somebody climbed through the trap door on top of your car, there's a manual release switch up there that would open up your doors.
Скопировать
Мама готовит свое знаменитое "звони в ближайший китайский ресторан".
Ксандер, у вас вообще есть духовка?
Так, я поищу способы сделать невидимого человека снова видимым.
Mom's making her famous "call to the Chinese place".
Xander, do you guys even have a stove?
So I'll look into ways that you can de-cloak an invisible someone.
Скопировать
Боже, что-то случилось?
Я постоянно говорю ему "Купи себе нормальную перчатку для духовки", но...
Здравствуйте.
NILES: Ow! - Oh, dear, is something wrong?
I keep telling him, "Get yourself a decent oven mitt," but, you know...
Hello.
Скопировать
Хочешь, я ему навешаю тюлей?
Это моя мечта с тех пор, как у меня была первая простая духовка... и я открыла пекарню Просто-Моники.
Я точно справлюсь с этой работой... и бог свидетель, я готова ко всему.
What a jerk. You want me to kick his ass?
It's been my dream since I got my first Easy-Bake Oven and opened Easy-Monica's Bakery.
I would kill for this job. I can totally do this job and God knows, I've paid my dues.
Скопировать
Добрый вечер, Ильза.
- Ужин в духовке. - Спасибо.
Сегодня я встречался с Конрадом.
Good night, Ilsa.
- Dinner's in the oven.
- Thank you. Oh, I saw Conrad today.
Скопировать
Да, Эми, я волшебница
Я могу включить духовку и волшебство получится быстрее
Я никогда не захожу так далеко в приготовлении пищи
Yeah, Amy, I'm amazing.
I can turn on the oven and cut up a log of dough.
I never get that far.
Скопировать
- Да, да.
Какая большая духовка.
Вы не могли бы мне помочь?
- Yeah, yeah.
Boy, that's a... That's a big oven.
Hey, listen, I wonder if you could do me a favour?
Скопировать
Костанцо, как вышло, что эти тряпки пахнут как кальзоне?
Мой друг положил их в духовку для пиццы.
Положил их в духовку для пиццы?
Costanza, how come these clothes smell like calzones?
My friend put them in the pizza oven.
Put them in a pizza oven?
Скопировать
Мой друг положил их в духовку для пиццы.
Положил их в духовку для пиццы?
Зачем?
My friend put them in the pizza oven.
Put them in a pizza oven?
What for?
Скопировать