Перевод "единогласно" на английский
Произношение единогласно
единогласно – 30 результатов перевода
Дамы и господа, прошу на полонез.
Объявляю "единогласный мир"!
Весело, правда?
Ladies and gentlemen, let's have a polonaise!
I proclaim universal agreement.
Quite the happy bunch.
Скопировать
Чтобы там вам отрубили голову.
Решение принято единогласно.
Тишина!
and put to death by the severing of the head from the body.
And that is the sentence of the whole court.
Remove the prisoner.
Скопировать
Кто против?
Единогласно. Тогда полный вперед!
Заседание продолжается.
Unanimous!
Full speed ahead, then!
The session continues. Destination
Скопировать
Это затрагивает нас всех.
Нужно единогласное решение.
Тогда мне нужен ответ на один вопрос.
We'll all be deeply involved.
It must be unanimous.
Then I'll still want one question answered to my satisfaction.
Скопировать
Встать, суд идет.
Присяжные заседатели, пришли ли вы к единогласному решению?
- Считаете ли вы подсудимого виновным или невиновным?
Be upstanding in court.
Members of the jury have you arrived at a verdict on which you are all agreed?
- Do you find the prisoner guilty or not guilty?
Скопировать
Решением общины.
-Единогласным решением.
-Это куда лучше вашей системы.
The community decides.
-By general consensus.
-It's a lot better than your system.
Скопировать
Митивье, доктор в Ла Салпетрие, и Лере, доктор медицины, не разделяем мнение доктора Бушара.
Мы одобряем выводы доктора Вастеля и единогласно заявляем об этом, поскольку: во-первых, уже в возрасте
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
Mitivié, doctor at La Salpêtrière, and Leuret, medical doctor do not share the opinion of Dr Bouchard.
We approve of the conclusions of Dr Vastel and unanimously state that first, since the age of four, Pierre Rivière has constantly shown signs of mental alienation.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Скопировать
Я не могу поверить, что сегодня вечером, Рэй, ты был так груб.
Хорошо, это единогласно.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
I couldn't believe you tonight, Ray, you were so rude.
Good, it's unanimous.
Let me ask you something, Ray.
Скопировать
Мы одного мнения об этом.
Мне очень жаль, но если решение должно быть единогласным, уговорите другого владельца.
Разорвем их на клочья!
- I don't have to.
We think alike. Sorry, but if you want unanimous consent, get it from one of the other owners.
Are we gonna kick their ass?
Скопировать
Привет, красавица.
Я вижу, что одна вещь в лондейлском футболе заметно улучшилась с тех пор, как я был единогласно признан
Ты Томми Шерман!
Hello, beautiful.
I see one thing about Lawndale football has improved a lot since I was unanimously voted most valuable player: the cheerleaders.
You're Tommy Sherman!
Скопировать
Против?
Единогласно.
- Все решено, Деленн.
Opposed?
There you are.
- It is done, Delenn.
Скопировать
Если рассматривать это как средство устрашения, то могу признать его эффективным.
Единогласным решением, трое из трех, проголосовали за то, чтобы не отстранять вас от должности.
Да поможет нам Бог.
As deterrents go, I can think of none more effective.
By unanimous vote, three to zero, we choose not to suspend you.
May God help us all. He lives in my neighborhood When he walks by He looks so good
Скопировать
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно
И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
And they called it the United Nations of Earth.
Скопировать
- За.
Единогласно.
Спасибо. Это даже больше, чем я рассчитывал.
- Yes.
Thank you. That's great.
But it's more than I bargained for.
Скопировать
- Плохое или хорошее?
- Единогласное.
- Плохое или хорошее?
They just brought the decision in. Well, is it good or bad?
Well, it's a unanimous decision.
And Rehnquist wrote it himself. Is it good or bad?
Скопировать
Да'ан необходим мне в качестве союзника.
Единогласно.
Можешь вступать в союз с кем угодно, это не повлияет ни на меня, ни на тейлонов.
I need Da'an as an ally.
The Synod endorsed my leadership of Taelons over Da'an unanimously.
Align yourself with whomever you please. It will have no effect on me or the Taelons.
Скопировать
Таков вердикт, вынесенный присяжными?
Вы понимаете, что он должен быть принят единогласно?
Понимаем, ваша честь.
Is this the verdict of this jury?
You fully understand that it must be unanimous? We do, Your Honor.
Selma Jezkova...
Скопировать
Самое лучшее для нас это быстрое утверждение.
Риттер говорит, что мы получили единогласное одобрение комитета и у нас 90 голосов в Сенате.
Это прорыв!
A quick confirmation's good.
Ritter says we'll get 90 votes in the Senate.
That's a blowout!
Скопировать
Сир, подумайте о последствиях.
Церковь единогласно запрещает эту пьесу.
Церковь не должна учить короля Франции, как ему поступать.
Sire, think of the consequences.
The Church condemns this play.
The Church has no mission to dictate to the King of France.
Скопировать
Что советует MAGI?
Все три компьютера единогласно рекомендуют эвакуацию.
Что будем делать?
What is the Magi's judgment?
They unanimously agree in recommending evacuation.
What will you do?
Скопировать
! Уже началось? !
[ Самоуничтожение начнется через ] [ 2 секунды после принятия ] [ единогласного решения. ]
[ Область охвата - сфера, параметры ] [ - 280, -140, максимум 0. ]
Destruct will be triggered twenty seconds after all three Al consent.
Destruct will be triggered twenty seconds after all three Al consent.
Destruction will encompass Geoid Depth -280, -140 and Floor 0.
Скопировать
На вопрос "Виновен или не виновен мсье Венсан Барадюк в смерти Марьяно Эскобара, наступившей в результате автокатастрофы?"
присяжные единогласно ответили: не виновен.
На вопрос "Виновен или не виновен мсье Венсан Барадюк в смерти своей супруги Элен Барадюк?"
Is Vincent Baraduc guilty or not guilty of killing Mariano Escobar in a car crash?
The jury finds him not guilty
Is Vincent Baraduc guilty or not guilty of killing Hélène Baraduc, his wife?
Скопировать
На вопрос "Виновен или не виновен мсье Венсан Барадюк в смерти своей супруги Элен Барадюк?"
присяжные единогласно ответили: не виновен.
Следовательно, мсье Венсан Барадюк, вы свободны.
Is Vincent Baraduc guilty or not guilty of killing Hélène Baraduc, his wife?
The jury finds him not guilty
Consequently, Vincent Baraduc, you're a free man
Скопировать
На вопрос "Виновен или не виновен мсье Венсан Барадюк в смерти своей супруги?"
присяжные единогласно ответили: не виновен.
Следовательно, мсье Венсан Барадюк, вы свободны.
"Is Vincent Baraduc guilty of killing his wife Hélène?
"The jury finds him not guilty.
Vincent Baraduc, you're free"
Скопировать
- Да.
поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно
Своим неустанным трудом он лично собрал более 22 тысяч долларов.
- Yeah.
I would also like to take this time to personally thank our gracious host, Frank Costanza who earned the Silver Circle Award and is our unanimous choice for the United Volunteer representative of the month.
Due to his tireless effort, he has personally raised over $22,000.
Скопировать
Приступайте к выполнению операции.
Три вертолета приближаются к объекту, который единогласно принято считать передовой линией космического
Вы уходите?
Begin sequence when ready.
The three choppers are approaching what has been unanimously agreed to be the front of these spaceships...
You're leaving now?
Скопировать
Даги разразился редакционной статьёй против Дуэйна.
И Дуэйна тут же единогласно выбрали.
Гарри, я буду скучать по вашему городу.
Dougie wrote an editorial, came out against Dwayne.
And Dwayne was running unopposed.
Harry, I'm really gonna miss this place.
Скопировать
Только диплом музыкальной школы, и то по классу фортепиано.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
Поздравляю.
You only have a high school music diploma in piano, no less!
Our vote was not unanimous but you are the winner of this competition.
My congratulations.
Скопировать
Я хочу сказать, что нужно открыть окна, иначе мы тут сдохнем от жары и вони!
Предложение полковника Турцилли принято единогласно.
Проветрим и продолжим.
I think it's necessary to open the windows.. ..orwe will suffocate or die of heat.
Turzilli's motion approved unanimously. Ventilation.
Let's carry on. We must designate someone to operate the plan.
Скопировать
Мы поступаем в соответствии с долгом, а не совестью.
И решение было единогласным?
Один был против, ваш друг, Советник Хедин.
Our duty, if not our conscience, is clear.
And the decision was unanimous?
There was one dissenter, your good friend, Councillor Hedin.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов единогласно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы единогласно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
