Перевод "жестянка" на английский
Произношение жестянка
жестянка – 30 результатов перевода
Идиот!
Новая жестянка.
Получай ключ и замок.
Idiot!
New tin.
Got a key and a lock and all.
Скопировать
Вы - да. А в Европе мы посылаем туда консервные банки, но это не интересно.
А на жестянки нам плевать.
Но вы, вы посылаете людей в космос, и посылаете всякую фигню на Марс, которая иногда даже попадает туда.
You do. ln Europe we send up tin cans, that's no fun.
It's got to have, "Ooh-ooh." Tin cans we don't care about.
But you send people up and you send things to Mars that sometimes get there.
Скопировать
Давай, попробуй.
Не волнуйся, думай, что стреляешь по жестянке в тире.
Это не жестянка. Гарри, я совсем не хочу.
Judt imagine he'd a tin can in the camp.
Judt det him dquarely in your dightd.
Brace yourdelf and dqueeze.
Скопировать
Не волнуйся, думай, что стреляешь по жестянке в тире.
Это не жестянка. Гарри, я совсем не хочу.
На таком расстоянии ты не промахнешься.
Judt det him dquarely in your dightd.
Brace yourdelf and dqueeze.
Dearedt Harry, pleade dhut up.
Скопировать
Очередная своевременная доставка от...
Уйди прочь, жестянка.
Удачного дня!
Yet another on-time delivery from...
Get the hell out of my face, canner.
Have a nice day!
Скопировать
Ты когда-нибудь раньше ее имитировал?
- Отвечай, жестянка!
- Мое имя - Сонни.
Ever simulate anger before?
Answer me, canner!
My name is Sonny.
Скопировать
- А я не герой.
Я - моряк, и 100%-ая премия не жестянка.
Я вышел в море отдохнуть летом.
Well, I ain't no hero.
I'm a sailor, and that 100% bonus ain't tin.
I just went to sea for a summer vacation.
Скопировать
Я сделаю это быстрее и лучше.
Все документы я держу вот в этой жестянке.
А это что, под ней?
Let me do that.
It'll be faster and simple. - I keep my papers mostly in this tin box.
- What are those underneath?
Скопировать
Касание.
Запечатаны в своей жестянке, обречены жить без ощущений.
Всю жизнь с рождения до смерти, провести в холодной металлической клетке, в полном одиночестве.
Touch.
Sealed inside your casing, not feeling anything, ever.
From birth to death, locked inside a cold metal cage, completely alone.
Скопировать
Помните?
Любой может дать сигнал самолету зеркалом или жестянкой.
И они нас там нашли, не так ли?
Remember?
Anybody can signal an airplane with tin or a mirror.
And they found us there, didn't they?
Скопировать
Цинциннати с преимуществом 200 очков?
Ах ты, бесполезная жестянка!
- Этого хотите?
Cincinnati... by 200 points? !
Why, you worthless hunk of junk!
- You want this, don't you? - Yeah!
Скопировать
Где оно?
Гомер, не думаю, что оно в жестянке с крахмалом.
Оно должно быть где-то.
Where is it?
I don't think it is in the cornstarch canister.
It's somewhere.
Скопировать
- Все прекрасно.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая
Мечта всей моей жизни. Даже не знаю, смогу ли уснуть.
- That's peachy.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
I don't know how I'll sleep.
Скопировать
Возвращайся скорее!
На следующее утро я положил прах Сэцуко в жестянку из-под леденцов, и пошёл вниз с холма.
Я никогда не вернулся назад в убежище.
Come back soon!
The next morning, I put some of Setsuko's ashes into... the candy tin, and then climbed down the hill.
I never went back to the shelter.
Скопировать
- Никогда ты ничего не найдешь - ты не в ту сторону пошел... он безнадёжен!
- Подожди, сейчас я прикрою мои жестянки.
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
You're never gonna find it. You're going in the wrong direction.
He's hopeless. Wait. Let me cover my cans.
I'm going there myself. I'll show you. I saved your life.
Скопировать
Подловили вас, а?
Привязали жестянку к вашему хвосту.
Приманили вас туда и выпроводили обратно!
Caught you, didn't they?
Tied a tin can to your tail!
Led you in and waltzed you out again!
Скопировать
- Ублюдок!
Чертова жестянка.
Деревенский кретин.
Bastard!
Bastard tin-
Blooming country boy-
Скопировать
Это тот, который разбил машину.
Да ладно женщина, просто жестянка.
- Так тебе наплевать?
He's the one who crashed the car.
Come on, woman, just a piece of tin.
- So, you don't care?
Скопировать
Нам не нужно, чтоб этот правительственный стукач за нами шпионил.
Первое, что я сделаю - избавлюсь от этой жестянки, за рулём которой сижу.
Я видел фантастическую жёлтую спортивную машину.
We don't want that government stool pigeon snooping around.
The first thing I'm gonna do is get rid of that junk I'm driving.
I saw the most fantastic yellow sports car.
Скопировать
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой...
Это граната?
Look here now, I'll give you the egg beater AND
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated pseudoformula.
Is that a grenade?
Скопировать
Сегодня мы зальём масла в эти жестянки!
Масло в жестянки?
Я предпочитаю держать его в глиняных кувшинах.
Today we put oil in stainless steel tins !
Oil into iron ?
Well, I still keep it in terracotta jars.
Скопировать
Покиньте зону пожаротушения.
Раскомандовался, жестянка!
Мы из-за вас, гадов, остались без работы! А теперь нас поджигают.
Everyone please step back.
Robots out!
First you take our jobs, and now you're trying to kill us!
Скопировать
Ну, возможно, вы захотите взять с собой что-нибудь.
Жестянку желудочного порошка, например.
- Откуда вы знаете, что дело в желудке?
Well, perhaps you'd like to take something away with you.
A tin of stomach powder, perhaps.
How do you know it's stomach?
Скопировать
Тогда за каким чертом мы здесь?
Я тебе скажу, за каким - чтобы продавать эти маленькие жестянки с красно-бело-синим логотипом FastCo.
Потому что если об этом не позаботимся мы - я не позабочусь, ты не позаботишься - об этом не позаботится никто.
Then what the hell are we in this for?
I'll tell you what we're in it for- to sell those little red, white and blue cans of FastCo.
Because if we don't I don't eat, you don't eat, nobody eats!
Скопировать
Не только с охранниками.
Прихватим с собой эту жестянку.
Поправка.
Not just guards.
We'll take that tin thing as well.
Correction.
Скопировать
Чем ниже мы опускаемся, тем больше содержание ядовитого диоксида серы.
Давление так высоко, что ранние зонды "Венеры" были раздавлены, как жестянки, под весом окружающей атмосферы
Под облаками, в плотном чистом воздухе, здесь не темнее, чем в пасмурный день на Земле.
As we descend, there are increasing amounts of the noxious gas sulfur dioxide.
The pressures become so high that early Venera spacecraft were crushed like old tin cans by the weight of the surrounding atmosphere.
Beneath the clouds in the dense, clear air it's as bright as on an overcast day on Earth.
Скопировать
Это сделано из такого же материала, что и та скорлупа, которую мы видели, когда приземлились.
Попробуйте использовать эту жестянку.
Может быть, у него получится.
It's made of identical material to that broken shell we saw when we landed.
Try the metal animal on it.
Perhaps he can break through.
Скопировать
Ну, он подметал на складе и прислонил метлу к столу, пока выбрасывал мусор.
Метла соскользнула, сбила жестянку с льняным маслом, масло залило весь стол и испортило три совершенно
Он не был виноват, он ведь не ставил туда льняного масла, так ведь?
Well, he lays his broom against the table.
The broom slips, knocks a can of linseed oil over, and ruins three brand-new hats,
$9.00 Stetsons. It wasn't his fault.
Скопировать
Что?
Ах ты надменная, заносчивая, высокомерная жестянка!
Хозяин?
What?
You are the most insufferably arrogant, overbearing, patronizing bean tin.
Master?
Скопировать
Будут еще две двери, каждая заперта так, чтобы никто не смог подняться.
Принесите мне эту жестянку.
Поправка, мадам.
There are two more doors, each barred and bolted so that nothing can get up.
Bring the tin animal.
Correction, madam.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жестянка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жестянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение