Перевод "забавно" на английский
Произношение забавно
забавно – 30 результатов перевода
И это...
Забавно.
По-другому.
It's...
It's funny.
It's different.
Скопировать
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
Скопировать
И там ты расскажешь правду; объяснишь, что все это подстроил... и я поеду домой.
Забавно, а я был уверен, что ТЫ все это подстроил.
Я?
And you will tell the truth that you planted this and you set this up, and I'm gonna go home.
That's funny, I could have sworn you set this up.
I set this up? I'm in here.
Скопировать
Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Ваш отец забавный человек.
Он шутит о подделывании.
The only school worth that ... would teach you how to print money.
Your father's a funny man.
He's joking about counterfeiting.
Скопировать
Ты говоришь, "Я здесь!" И ты привлекаешь их внимане.
Я имею в виду, было бы забавно.
Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
You say, "I'm here. ' ' You get their attention.
I mean, it'll be fun.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us.
Скопировать
Спросите у них.
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
У тебя уже точно есть... один миллион рупий!
Ask them.
It's funny, you don't seem like you're interested in money.
By the fact you have... one million rupees!
Скопировать
- Ваше Величество, я...
- Забавно,
Один из величайших и наиболее выдающихся умов в моем Королевстве потел и напрягался над проблемой, которую вы темный церковик, если простите мне это, смог решить с помощью совершенной простоты и чистоты ума, который покрыл всех позором.
- Majesty, I..
- It's funny.
Some of the greatest and most celebrated minds in my kingdom, sweated and struggled over an issue which you, an obcure cleric, if you forgive me, was able to resolve with perfect simplicity and a clarity of mind which.. put them all to shame.
Скопировать
-Еще было родео.
Было забавно.
Не знаю.
There was a rodeo too.
It was fun.
Yeah?
Скопировать
Так что я всего лишь... вернулась!
Забавно, правда?
Исключая Тодда, которого я предала у меня всего одна подруга?
So, you know, I just... I just kept coming back.
See? It's pretty funny.
Besides Todd, who I betrayed, I only have one friend?
Скопировать
А это не с сотовыми связано?
Забавно, он сказал, что я была его первой любовью.
Джонг Джа!
Something to do with cellphones?
The funny thing is, he says I was his first love.
Jeong-ju!
Скопировать
Эй, ты видела фильм "Форест Гамп"?
Ага, Том Хенкс такой забавный.
Давай залазь.
Hey, have you seen the latest movie Forrest Gump?
Yeah, Tom Hanks is really funny.
Stand on my back.
Скопировать
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
Хорошо... это не будет забавно но это будет...это будет прекрасно
- они твоя семья - почему все так считают?
I'll be your wingman. It'll be fun.
Okay,it won't be fun. But it'll be...it'll be fine.
- They're your family. - Why does everyone assume that?
Скопировать
И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
. - Дорожные путешествия такие забавные.
Они забавные, но я не чувствую что должна ехать особенно с Логаном который сходит с ума прямо сейчас.
And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. - Mom.
- Road trips are so fun.
They are fun, but I don't feel like I can go, especially with Logan freaking out on me right now.
Скопировать
Похожи на тебя.
Забавно, когда я был мальчиком, я любил свою семью.
А теперь не переношу всего этого.
They look like you.
It's funny, when I was a son, I loved my family.
Now I can't stand any of that.
Скопировать
И это правило одинаково для всех.
Барби забавна, когда она - большая заноза в заднице, Для твоего мужа - это нахальство!
Да, я делаю, то что делаю, когда хочу и что хочу.
And it's no different for any of us.
Barbie is funniest when she's an anal retentive train wreck, your husband sells it with a cocky attitude.
Yeah, ya know, I do what I do when I do what I do.
Скопировать
Да
Печально, но некоторые люди просто незабавны... но... у них забавные имена.
Например:
He was.
Now sadly, some people just aren't funny, but... they have got funny names.
For example:
Скопировать
- Я думаю, единственная вещь, которую тебе надо обновить - твои водительские права!
- Черт побери, как я забавна!
Наверное, отсутствие секса сегодня - это расплата твоей кармы за секс со Стейси!
- Well, I guess the only thing you gonna renew tonight is your driver's licence. Hello?
- Wow! - I'm funny, damn it!
Maybe you not being able to have sex tonight is Karmic payback for having sex with Stacy.
Скопировать
А он говорит, я не умею шутить.
- Но это ведь забавно?
- Вообще-то нет.
He says I can't make jokes,
- but that's funny, right?
- Not really.
Скопировать
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Скопировать
Шутишь, правда?
забавная ты девушка
Я шутила!
You're kidding, right?
You're a really funny girl
I was joking!
Скопировать
- Aaaххх!
Oх, думаете Вы забавный?
Да, всегда был, даже когда был мелким.
- Aaahhh!
Oh, you think you're funny?
I do, I always have, ever since I was little.
Скопировать
Знаешь, не обязательно было ждать до последней секунды.
Тогда бы было не так забавно.
Хлоя!
You didn't have to wait till the last second, you know.
What fun would that be?
Chloe!
Скопировать
- O...
Забавно!
- Правда?
- Oh...
Fun!
- Right?
Скопировать
Скоро это стало совсем просто.
Даже где-то забавно.
Я просто перестала с этим бороться.
After a while, it was easy.
It was even kind of fun.
- I just stopped fighting it.
Скопировать
О да!
Забавное приключение!
Разве ты не рад, что я уложила тебя спать в его середине?
Yes !
What a fun quest !
Aren't you glad I made you take that na thedle?
Скопировать
Похоже на то.
Вaaу, ты такая забавная!
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо.
Liking her.
Waah, you're so much fun!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go.
Скопировать
Еще разок.
Aх, было забавно.
Не связывайся больше со мной.
Again.
Ah, that was fun.
Don't mess with me ever again.
Скопировать
"Крутоград" "Авторы комиксов раздают автографы"
Желаю хорошо провести время с этими забавными книжечками!
Смотри, Мегги, я Суперженщина!
Mmm.
Bye, Bart. Enjoy your funny books.
Look, Maggie, I'm Wonder Woman.
Скопировать
Мне бы надо начать ходить в тренажерный зал, пока я не превратилась из гибкой в губку.
Вот было бы здорово, если бы моя мама говорила такие забавные вещи...
Она не может - у нее ведь депрессия!
Ooh, I'd better join a gym before I go from hippy to hippo.
I wish my Mom said cute things like that.
She can't 'cause she's depressed.
Скопировать
Какая она была?
Умная, забавная, решительная.
На самом деле, чем-то похожая на тебя.
What was she like?
Smart, funny, stubborn.
Bit like you, actually.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов забавно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы забавно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение