Перевод "загрузиться" на английский

Русский
English
0 / 30
загрузитьсяfeed load
Произношение загрузиться

загрузиться – 30 результатов перевода

Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us.
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for analysis. Shall we begin?
Скопировать
Анна, где ты?
Сделай прежде, чем она тебя загрузит по уши .
Спасибо, до свидания.
Anna, where are you?
Run, before she pulls your ears.
Thank you, good bye.
Скопировать
Это правда.
Мы прибыли за грузом зенайта, только и всего.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
It is the truth.
We're here to get zenite consignment and that's it.
Starships do not transport cargo.
Скопировать
Да, я хорошо его знаю.
Вам известно, что за груз с оружием пропал в Вирджинии?
Да.
Yes, I know him very well,
Do you know that a shipment of weapons disappeared in Virginia?
Yes,
Скопировать
Мастер, похоже, снова двигается.
Хорошо, сержант, загрузите машину Доктора.
Ладно, парни, давайте загрузим ее.
The Master seems to be on the move again.
Right, Sergeant, get the Doctor's machine loaded up.
Right lads, let's load her up.
Скопировать
Хорошо, сержант, загрузите машину Доктора.
Ладно, парни, давайте загрузим ее.
Нет, на это нет времени.
Right, Sergeant, get the Doctor's machine loaded up.
Right lads, let's load her up.
No, there's no time for that now.
Скопировать
Так еще никто не делал.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами
- Это Харви такое придумал?
Nobody's done that to the Flyer before.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
- Harvey thought of that? !
Скопировать
Да, капитан.
Я загрузил все данные в главный компьютер.
Он должен выдать все возможные заключения.
I am, captain.
I have fed all obtainable data to the main computer.
It should be ready to supply whatever conclusions are possible.
Скопировать
Это программа революции.
Когда мы загрузим ее в эту машину, в Латвии начнутся беспорядки.
Мы строим планы относительно стран, в которых господствуют коммунисты.
This is the programme for revolution.
When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil.
We're working out plans for countries dominated by the Commies.
Скопировать
К нашему прибытию весь боевой состав Финляндии должен быть готов.
Нужно загрузить в компьютер план восстания в Латвии.
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.
All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive.
I want the Latvian uprising fed in the computer.
I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.
Скопировать
Да, сэр.
Так, я хочу, чтобы машину профессора Уоткинса загрузили в мою машину.
Мы возвращаемся в Лондон.
Yes, sir.
Now, I want Professor Watkins' Cerebraton machine loaded into my car.
We're going back to London.
Скопировать
Наш человек внутри ДПО дал нам доступ в их компьютерную сеть управления.
мы использовали коды доступа, которые нам дали для обхода блокировки несанкционированного доступа, и загрузили
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Our contact inside the DPO gave us access to their computer control network.
From there, we used the access codes we were given bypassed the security lockouts and downloaded the disordering protocols into the network.
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
Скопировать
Она передаёт определённый набор сигналов Еве, а та верит, что внутри пилот, и синхронизируется. Вот и всё.
Загрузите данные в Первого и Второго.
У нас ещё есть кое-какие сложности.
It transmits a signal pattern to Eva, and Eva believes there's a pilot and synchronizes.
That's enough. Load the data into Unit 01 and Unit 02.
There are still some problems with it.
Скопировать
Ну как, господин боцман?
Приносят и приносят, уже две лодки загрузили.
Не дай бог, чтобы кто-то...
What's up, old man?
They bring endless amounts, enough for two boats.
As long as they don't get caught.
Скопировать
Теперь
Давайте возьмем эту благословенную ношу и восхвалим Бога за груз, который мы несем
Кто бы мог подумать, что ее хрупкие кости могут быть такими тяжелыми?
Now.
Let us take up this blessed burden and praise God for the weight we carry.
Who would have thought her slender bones could weigh so heavily?
Скопировать
- Тогда лучше поторопиться.
- Я загрузил всю информацию о наших контактах в Сопротивлении в ваши личные файлы.
Не говорите никому, куда отправляетесь.
- Better get going.
- I've uploaded the information on your contacts in the Resistance in your personal files.
Now, don't tell anyone where you're going.
Скопировать
Шестьсот десять!
Загрузи "Нирвану".
Не хотите сначала принять горячую ванну?
610!
Hook-up "Nirvana".
Would not you like a hot bath first?
Скопировать
Фургон загружен наполовину. И что теперь?
А то, что мне надо загрузить его доверху.
И тебя туда запихнуть...
- Well, the van's half full.
So, all I've got to do is fill it up,
- put you in it...
Скопировать
Никто не знал - разобьются или нет.
После того как Бека загрузили, пилот начал пытаться взлетать.
Наконец, ему это удалось.
No one knew if they would crash.
[Narrator] After the climbers loaded Beck in, the pilot struggled to lift off.
Finally, he did.
Скопировать
Два разведочных аппарата класса 5.
Загрузите журналы их сенсоров.
Я хочу посмотреть, кто посещал систему бринов.
Two class-5 intelligence drones.
Pull their sensor logs.
I want to see who's been visiting the Breen system.
Скопировать
-Пока.
Я только что одолжил ей свою машину... и она загрузит ее разнообразным....
-Пока.
-Bye.
-Bye.
-Bye.
Скопировать
Мои медицинские требования.
Почему ты просто не загрузишь их в компьютер?
О, хм, я не знаю.
My medical requisitions.
Why not just download them to the computer?
I don't know.
Скопировать
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по
Есть, сэр.
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it one file at a time.
Aye, sir.
Скопировать
Я помню вещи, которых никогда не видел.
Это записи, которые они загрузили в нас.
Есть еще одна сила.
I'm remembering things I never saw.
Those are the records they downloaded to us.
There's another force out there.
Скопировать
Даже магазины со скидкой этого не хотят брать.
Ты сказал загрузить машину.
Да, но не этим же!
This is shit! Shit!
- You told me to load the truck...
- But not with this! With that!
Скопировать
Извини.
Разгрузи обратно и загрузи этим!
У тебя есть полчаса.
- I am sorry.
- You load that out and you load this in.
You got half an hour.
Скопировать
Почему бы и нет?
Мы загрузили коммуникационный ретранслятор в грузовой отсек "Дефаента". Отлично.
Как дела у О'Брайена и Гилоры?
Why not?
We've loaded the communications relay into the Defiant's cargo bay.
Good.
Скопировать
Я вижу. Все будет хорошо.
Не мог бы ты загрузить посуду, для меня?
- Я сделаю все, что ты хочешь.
I see that. lt's gonna be all right. lt'll be fine.
Could you run a load of dishes for me?
-l'll do whatever you want.
Скопировать
Мне нужна вся информация.
Как я мог знать, что они попытаются загрузить свою тактическую систему?
Вы вроде бы шеф тайной разведки.
I need all the information.
How am I to know they could download our tactical system?
You're supposed to be head of Covert Intelligence.
Скопировать
Да.
Есть ли возможность загрузить инопланетные банки данных?
Мы ищем что-нибудь, что может помочь понять их язык.
Yes.
Any chance of downloading the alien's data banks?
We're looking for anything that might help us understand their language.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загрузиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загрузиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение