Перевод "зазнайка" на английский
зазнайка
→
one who thinks the world of oneself
Произношение зазнайка
зазнайка – 30 результатов перевода
Добрый вечер, мадам.
. - Все они зазнайки.
- Полегче.
'Evening, madam
She doesn't recognize me all stuck up
Silent!
Скопировать
Только это вы и умеете.
Старые зазнайки вроде тебя.
Думаете, я бельмо в глазу, потому что ирландец.
Only one trade thee's good for.
Old snoddy like thee.
You think I'm an eejit cos I'm Irish.
Скопировать
Да ну.
Билл Мюрей в роли зазнайки.
Его следует научить уважению.
Come on.
Bill murray's a wiseass.
Somebody oughta smack some respect into that guy.
Скопировать
Для неё в достижении цели все средства хороши.
Она просто самоуверенная зазнайка.
Капсула зафиксирована и готова.
She'll do anything to accomplish her objectives.
She's a real self-righteous bitch.
The plug is fixed and ready.
Скопировать
- Что все считают?
- Считают меня зазнайкой.
Дайан, ты никогда в жизни не станешь зазнайкой.
-Everybody thinks you're what?
-Everybody thinks I'm a priss.
Diane, in a million years, you could never be a priss.
Скопировать
- Считают меня зазнайкой.
Дайан, ты никогда в жизни не станешь зазнайкой.
Ты же видишь. Всё окупилось с торицей
-Everybody thinks I'm a priss.
Diane, in a million years, you could never be a priss.
It's all working out for you, honey.
Скопировать
Будем надеяться, что Гёте выглядел не так!
Я тоже часто недолюбливаю этого старого зазнайку, но изображать его так, - нет, это уже чересчур.
О, нет! ..
Let us hope that Goethe did not really look like this.
This conceited air of nobility... the great man ogling the distinguished company... and beneath the manly exterior what a world of charming sentimentality!
Oh, my god!
Скопировать
Ты серьёзно? Да.
Да он же зазнайка.
Всё за всех решает.
Do you really think so?
Yeah. I think he's a showoff.
That he likes to control us.
Скопировать
От этого никакого толку не будет.
Так по-вашему, выходит, что всю ту пакость, которую тот зазнайка в Бротоне прописал, мой муженек на него
- Боюсь, что да.
Applications to the skin don't do any good at all.
You mean them filthy bottles of stuff that fancy fellow in brawton made him buy were a waste of time?
- Afraid so, yes.
Скопировать
Моника.
Доброе утро, мисс Зазнайка.
Когда я ходил в школу, у нас не было пикников.
Monica.
Good morning, Miss Uppity.
When I was in school, we didn't have no picnics.
Скопировать
Мне кажется, извозчик был под хмельком, Роберт.
Он обозвал меня своим старым зазнайкой.
- Да что ты говоришь?
I'm sure that cabbie was tipsy, Robert.
So am I. He called me his old cockalorum.
- Oh, what did you say?
Скопировать
- С братьями нелегко уживаться...
Они бывают эгоистами, зазнайками...
- И козявками.
- It isn't easy having a brother, is it? - No.
They can be selfish and thoughtless.
- And butt-faces.
Скопировать
Я думаю, это было бы неплохо.
Не хочу показаться зазнайкой, но может используешь палочки для еды?
Или вилку, возможно.
I guess that'd be okay.
I don't mean to rush you back into the 21 st centuryn but use chopsticks.
Or a forkn maybe.
Скопировать
Я не помню его имени.
Другие считали его зазнайкой, но ко мне он был всегда добр.
- Как он выглядел?
I don't remember his name.
The others thought he was up himself but he was nice to me.
- What did he look like?
Скопировать
Разве твоей маме поможет, что ты будешь таким унылым из-за неё?
Это где ты такой тон подхватила, зазнайка?
А ты чего огрызаешься, когда я хочу лишь того, чтобы ты составил мне компанию?
How's it going to help your ma for you to be feeling so downhearted on her behalf?
Where'd you get jumped-up talk like that from?
And why are you snapping at me when all I want is for you to join me?
Скопировать
Нет никого важнее Шоколадного Дождя.
Заканчивай уже, зазнайка!
И кто же короновал тебя величайшей и-нет звездой? !
Nothing takes priority over Chocolate Rain.
Oh, here he goes with the ego again.
Who crowned you the top internet-star?
Скопировать
Что, эти старички?
Молодец, зазнайка.
Прибереги извинения!
What, these old things?
Nice job, hot shot.
- I'm sorry... - Save it!
Скопировать
Но почему?
Вы зазнайка и богач.
Когда мы уже окажемся в постели?
Maybe. - Why?
You're egotistical, you're arrogant, you're entitled, and rich -
When do we get to the bad stuff?
Скопировать
Ты
- Тони Диннозо, шутник и зазнайка.
Вот почему мы любим тебя.
You are...
Tony DiNozzo, the class clown.
That is why we love you.
Скопировать
Но подумай о детях, что будут здесь качаться.
Полные, тощие, умники, неряхи. дети геев, готы, зазнайки, и иной народ.
Здоров, Лесли. Вау, Энн.
But think of all the kids that will swing on this swing.
Fat kids, skinny kids, brainiacs, sluts, the gay drama kids, goths, jocks, the alternative crowd.
- What are you doing here?
Скопировать
Музыка - это музыка.
- Хорошо придумал, зазнайка.
Никакой винил не заслуживает быть выброшенным.
Music is music.
- Well worked out, clever clogs.
No man's vinyl deserves to be tossed in the drink.
Скопировать
Мистер Уингер, я надеюсь, что изменяю жизнь каждого, прошедшего через мой курс.
Но каждый год есть авантюрист-зазнайка, рассчитывающий на халяву и пятёрку, не требующую усилий.
Ох, да. Его Пирс зовут. Я поговорю с ним.
Hi, Mr. Winger, I like to think that every life that passes through this class is changed.
But every year, there's always one cocky opportunist who's just here to coast and grab an easy A.
His name is Pierce, I can talk to him for you.
Скопировать
Фу ты, ну ты!
Какие мы зайки-зазнайки!
Может, ты следующий, но Сантой не станешь. Оставишь лишь мокрое место.
Aren't you the fancy nancy?
Don't matter what you come up with.
You may be next in line, but you'll never get to be Santa unless you knock him off.
Скопировать
- Да, давай, я не могла удержаться, когда впервые встретила тебя.
Я думала, ты такая зазнайка, но теперь я в восторге от тебя.
Берегись Дайла, Реджина, я серьёзно.
Hand it over. I couldn't stand you when I first met you.
I thought you were so stuck up. But now I've got a crush on you.
Watch out for Dyle, Regina. I mean it.
Скопировать
Ты будешь легким закуской для сов.
Ты маленький отважный зазнайка, ничего не скажешь.
Спасибо господи.
You'll be a little snack for the owls.
You're a brave little squirt, I'll give you that.
Thank goodness.
Скопировать
Эй.
Зазнайка.
Ты должен быть сильным.
Hey.
Knock it off. squirt.
You have to be strong.
Скопировать
Что вы делаете? Отпустите меня!
Хорошо, зазнайка.
Знаешь, что мне сказали в службе кадров?
What are you doing?
Okay, smarty-pants.
You know what the HR shrink said I have?
Скопировать
О, боже.
Кто знал, что сочетание белой рвани и светской зазнайки может дать такой результат.
Тревис, ты отвратителен.
Oh, God.
Who knew the combination of white trash and social poser could be such a turn-on?
Ew, Travis, you're disgusting.
Скопировать
Джорджтаун - Йель.
Не дай этим зазнайкам из Лиги плюща тебя запугать.
Государственное образование тоже неплохое.
- Georgetown-Yale.
Don't let these Ivy League snobs intimidate you.
Nothing wrong with a State education.
Скопировать
- Ты шутишь?
А "МС Зазнайка"?
Что?
Are you kidding?
How about, like, "MC Smarty-Pants"?
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зазнайка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зазнайка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
