Перевод "замер" на английский

Русский
English
0 / 30
замерgauge measure
Произношение замер

замер – 30 результатов перевода

— Так, чё там у нас.
Ты точно правильно замерила?
Да, и такое давление нормально.
- let's see it.
Are you sure you did it right?
Yes, and it's normal.
Скопировать
- Я сказал, стоять!
- Я замер.
Спящие львы.
- I said freeze!
- I'm froze.
Sleeping lions.
Скопировать
Её комната такая же, какой была всегда.
Могу показать вам замеры, если хотите.
- Не уклоняйтесь от вопроса.
Her room's the same as always.
I've got the measurements.
- Don't evade the question.
Скопировать
- Какое-то остаточное тепло
- Замерь
Капитан, мы попались
- Some residual heat
- Do a sweep
Captain, we're humped
Скопировать
Илпо не шевелился.
Замер.
Потом упал, почти замертво.
Ilpo don't move.
Stood.
Then fall, almost break.
Скопировать
Йехуу. Вы обвиняетесь в краже пространства.
- Я пришёл замерить комнату.
- Зачем?
You're accused of space thievery.
- I've come to measure the room.
- Why?
Скопировать
- Мистера Раголия, примерно раз в неделю.
Он сказал, что делает замеры, готовится к ремонту.
- Как думаешь, что об этом известно миссис Раголия?
Mr. Ragolia, about once a week.
Said he was measuring for renovations.
How much of this do you think Mrs. Ragolia knows?
Скопировать
Но ты часами можешь глазеть на разоренное птичье гнездо.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Эти открытия продвинут наши познания в области естественной истории.
I have known you to spend hours staring into a deserted bird's nest.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
Making discoveries that could advance our knowledge of natural history.
Скопировать
Взглянувши на ворота, он пальцем указать успел мне на кого-то.
Замер я, от злобы холодея!
По росту, по усам я угадал злодея.
the murderers younger brother. He's still alive, and brags of his wealth.
His land borders on this castle.
He's a respected man here. He's a judge! And it's to him that you would yield?
Скопировать
Готово! Мгновенье, искорка!
На месте замер я, стоял - не шелохнулся.
Я на ружье глядел, ждал смерти неминучей.
During the Russian assault.
I watched them. You know how they stormed your castle... but I was not in league with the Russians...
Your defense was courageous, you know it.
Скопировать
- Так что именно вы делали?
Ну, я замер на секунду и когда я стрелял, цель уже двигалась.
У вас есть еще сведения? - Нет, сэр.
- I didn't exactly freeze. - Well, what exactly were you doing?
Well, I was startled for a second, and then by the time I fired, the thing was already moving.
Do you have any further information?
Скопировать
Потому что он исчез с нашего радара!
Но он замер сначала!
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it disappeared off our radar screen!
But it stood still first!
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Скопировать
Потому что он исчез с нашего радара!
Но он замер сначала!
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it disappeared off our radar screen!
But it stood still first!
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Скопировать
В тебя стреляли с лодки, а не с корабля.
Из-за мер строжайшей секретности капитан лодки не знал о твоей встрече.
Он лишь исполнял свой долг.
Fire was the topnjaèe, not a ship.
Due to confidentiality we looking for, the captain was not Been told the meeting.
Only acted as.
Скопировать
Дай сюда.
Ты что замер, Эсперанса?
Прямо как фреска в Помпее!
Give it to me.
Don't just stand there like that.
This isn't Pompeii!
Скопировать
А синоптик Майкл Фиш их проверял каждые пару тысячелетий? "Ничего!"
Они опускают в землю такие столбики для замеров.
В Сахаре в 250 раз больше осадков, чем в Атакаме.
And Michael Fish going checking it every couple of millennia.
"Nothing!" They have ways of putting little cores into the Earth, to check.
It gets 250 times as much rain as the Atacama, actually, the Sahara.
Скопировать
- Нет, пожалуйста, давай не будем...
Скорость чиха замерена.
Ну, были замерены максимальные скорости. И никто не замерял, с какой скоростью мы испускаем...
Let's not, no.
Well, no, because they've measured how fast your sneeze is. They've measured maximum speeds...
No one's ever measured how fast we expel gas.
Скопировать
- Ну и как?
633 в последний замер.
Это не предел.
- How did we do?
352 on the last run.
She'll go faster.
Скопировать
Давление 70 на 40.
Ηе могу замерить ее давление.
Она умерла?
Pressure, 70 over 40.
I can't get her pressure.
Is she gone?
Скопировать
Зачем не мог я произнесть "аминь"?
Я больше всех нуждался в милосердье — "Аминь" же замер в глотке.
Этих дел Не представляют так, иначе можно С ума сойти.
But wherefore could not I pronounce 'Amen'?
I had most need of blessing, and 'Amen' stuck in my throat.
These deeds must not be thought after these ways; so, it will make us mad.
Скопировать
- Что еще?
Он замер перед твоей женщиной с утюгом.
Отступил на два шага, дважды кивнул.
- What?
He halted by your canvas of the woman ironing.
Stepped back two paces, nodded twice.
Скопировать
- А у Вас?
- Мы хотим замерить размеры... И если размеры этих комнат совпадут, то и другие тоже.
- Итак, можно ему пройти в спальню?
- How do you do?
- It's just a matter of measurements... and if these rooms are identical, I guess this is just as good as the other.
- Is it all right if he goes into the bedroom?
Скопировать
Здесь нет ни колоний, ни кораблей.
Производим замер планеты, капитан.
Стероидная форма.
No colonies or vessels out this far.
Measuring the planet now, captain.
Spheroid-shaped.
Скопировать
Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Вот.
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Here.
Скопировать
На этой планете точно есть жизнь.
Наши замеры не могут быть настолько неверными.
Мистер Родригес, пусть исследовательские группы соберутся на поляне.
There are indeed life forms on this planet.
Sir our surveys couldn't have been that wrong.
Mr. Rodriguez have the search parties rendezvous at the glade.
Скопировать
Измерьте объект, следующий за "Энтерпрайзом".
Замеры произведены.
Объект - челнок класса Эф.
Measure object now following the Enterprise.
Computed.
Object is a class-F shuttlecraft.
Скопировать
Она кажется открывала дверь.
Я должен буду сделать замеры и вычислить где находится механизм замка.
Думаю что лучше оставить это до утра.
That must be an opening door.
Well, I should have to measure it up and find out where the lock mechanism is.
And I think we'll leave if for tonight.
Скопировать
- Верно, верно!
Как могли они сделать новые замеры времени и ни один из нас не знал об этом?
Правильно, брат.
- Hear, hear!
How could they have retimed the job without any one of us knowing?
Correct, brother.
Скопировать
Как далеко на север может пройти судно?
так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры
Кстати, премьер-министр отдал распоряжение, чтобы "Скорпион" не подвергался бы какому-либо риску без необходимости на это.
How far north could a vessel proceed?
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
The prime minister's instruction, incidentally, is the Sawfish be exposed to as few dangers as possible.
Скопировать
- Есть, сэр.
Вот, мистер Осборн, сейчас вы можете сделать свои замеры.
- Помощник, поднять датчики.
- Aye, aye, sir.
All right, Mr. Osborne. You can take your readings now.
- Chief, raise the E.C.M.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение