Перевод "заноза" на английский

Русский
English
0 / 30
занозаnag splinter thorn in side
Произношение заноза

заноза – 30 результатов перевода

И это правило одинаково для всех.
Барби забавна, когда она - большая заноза в заднице, Для твоего мужа - это нахальство!
Да, я делаю, то что делаю, когда хочу и что хочу.
And it's no different for any of us.
Barbie is funniest when she's an anal retentive train wreck, your husband sells it with a cocky attitude.
Yeah, ya know, I do what I do when I do what I do.
Скопировать
Знаете, а где песня обо всём этом?
Новый сосед - заноза в моей заднице.
Никак не вспомню, кто написал её...
You know, where's the song about all of that then?
New neighbor my arse.
Well, I can't remember who wrote it...
Скопировать
Но знаю одно - я должен защищать это место.
заноза!
Что несёшь?
I know that I have to protect this place!
You punk!
What nonsense are you spouting!
Скопировать
старик... говоря мне отойти? !
заноза!
Ты не собираешься уходить?
You, old man..
! You punk!
Are you not going to move aside?
Скопировать
Все что он делает это смотрит гольф, болтается повсюду в своей пижаме, и достает меня вопросами о вещах, которые потерял.
Он становится серьезной занозой в сама знаешь чем.
В носу?
All he does is watch golf, pad around in his sweatsuit, and annoy me with questions about things he's misplaced.
He's getting to be a serious pain in the you-know-what.
The nose? The ear?
Скопировать
Посмотри только на себя!
Когда она вернётся, я засуну ей под ногти занозы из бамбука!
Потом сорву с неё одежду и привяжу к кровати! Ага...
What? No, it wasn't. Yes, it was, honey.
- What are you doing? - I'll teach that hussy to go on a boat ride without me.
When she returns, I'm going to put bamboo splinters under all her fingernails.
Скопировать
Задница!
Ты заноза-с квадратным лицом!
Мы уезжаем сынок, игнорируйте их
Asshole!
Little square-faced prick!
We're going son, ignore them
Скопировать
Нужно убрать вмятину с того места на капоте, о которое ударилась Мередит.
- Вот заноза в заднице.
- Знаю.
I had to have the dent taken out of the hood where I hit Meredith.
- That's a pain in the ass.
- I know.
Скопировать
Пошли, пьянчуга.
Думаете, сейчас она - заноза в заднице? Попробовали бы вы жить с ней.
Большое спасибо.
come on,you lush.
you think she's a pain in the ass now, try living with her.
thank you very much.
Скопировать
- Да. А не такое рыбное лицо, как ты.
Заноза в заднице.
Проблема в том, что есть возрастные ограничения.
Not a fish-face like you.
Pain in the ass.
The problem is there's an age limit.
Скопировать
Да иду я, понятно?
Заноза в жопе!
- Куда это ты?
I'm coming, all right?
Pain in the arse!
- Where are you off to?
Скопировать
О чем ты сейчас думаешь?
О том, что мой сын - настоящая заноза в моей заднице и снимает меня, когда я этого не хочу.
- Давай, папа, скажи мне.
What are you thinking about now?
That my son's a pain in the ass taking photos when I don't want.
- Come on, dad, tell me.
Скопировать
- Не говоря уже о деньгах
- Заноза в заднице
Нет, это мило Я люблю встречать новых людей
- Not to mention the money
- Pain in the ass
No, it's shiny I like to meet new people
Скопировать
Его обвинения будут незначительным неудобством для нас.
Я предлагаю использовать подражательные устройства чтобы устранить другую занозу в нашей заднице.
- Кто то в SGC?
His accusations will be a minor inconvenience for us.
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side.
- Someone at the SGC?
Скопировать
Почему тебя это беспокоит?
Потому что, не смотря на то что ты был для меня занозой в заднице все последние пять лет я, наверное,
Это трогательно.
Why do you care?
Because despite the fact that you've been a terrific pain in the ass for the last five years, I may have... might have, um... grown to admire you a little... I think.
That's touching.
Скопировать
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Эта старая заноза с площади?
Да, сэр, и с ней племянник.
She wanted to know if the mistress was at home.
You mean that old busybody from across the square?
Yes, sir. She has her nephew with her.
Скопировать
Возможно.
Или, может потому, что иногда я такая заноза в заднице.
- Будь осторожен.
Maybe.
Or, you know, maybe it's because I'm such a pain in the ass sometimes.
- Be careful.
Скопировать
Да, верно
- И вы назвали его "занозой в заднице".
Да, что-то в этом роде...
- Yes, that's correct.
- You called him a pain in the ass?
Yes, something to that effect.
Скопировать
Пока.
Заноза в заднице.
- Он ведь выключен, правда?
All right, bye.
Pain in the ass!
- That's off, right?
Скопировать
Ну вот.
Заноз не боитесь?
- Что будем читать? - "Красную шапочку".
Of course.
And the stairs are full of splinters.
What story?
Скопировать
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Фованте, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
He built the chapel at Fovant... where the pew seats were of plumwood... so the tenants still have cause to remember Chandos... through their backsides... on account of the splinters.
Queen of Night... with black caress... kills off... kills off the day. Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
Скопировать
Очень благородно со стороны их сиятельств.
их сиятельства осознают, что выпускают на свободу человека, который, без сомнения, много лет будет занозой
Приложу все усилия, чтобы не разочаровать их, сэр.
I am honored by their excellencies' consideration.
I wonder if their excellencies realize They're setting free a man who will doubtless be a thorn in their sides for many years to come.
I shall endeavor not to disappoint them, sir.
Скопировать
- Спасибо, дорогой.
Что ты стоишь там, как заноза?
Его первое увольнение, он заперся в комнате, не говорит...
- I got everything. - Thanks, love.
Why's this pest just standing there?
Since his first leave, he barricaded himself inside.
Скопировать
Почему так удивляешься?
Заноза в заднице, вот он кто.
Ты, негодяй...
Why so surprised?
Pain in the ass that's all he is
You fucker...
Скопировать
Последнее нападение было так давно, мы подумали что освободились от них.
- Кто эти занозы?
- Мы не знаем. Но после аварии они убили 5 членов моей команды, Живьем содрали с них кожу и развесили на деревьях.
It's been so long since they attacked we thought we were clear.
- Who the heck are they? - We don't know.
But they've killed five of my crew since we crashed, skinned'em alive and hung'em up in the trees.
Скопировать
Закрываемся.
Ну почему она такая заноза в жопе.
- Простите.
Last call.
Why is she such a pain in the ass?
- Excuse me.
Скопировать
Oнилл был прав насчет тебя.
Ты как заноза в заднице.
Но... это сработало.
O'Neill was right about you.
You are a pain in the ass.
But... well worth it.
Скопировать
Иди сюда.
Дай мне поцеловать мою маленькою занозу.
-Все это?
Come here.
Let me give your little boo-boo a kiss.
- All this?
Скопировать
- Вот зачем - мы ругаемся!
Я для тебя самодовольный мерзавец, а ты заноза в заднице!
Ну и что? Ты такая почти круглосуточно.
- Well, that's what we do. We fight.
You tell me when I'm being an arrogant son of a bitch and I tell you when you're being a pain in the ass.
Which you are 99% of the time.
Скопировать
Да, логика отсутствует у женщины, увы!
Я выше ее шпилек и заноз!
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
## Women are irrational That's all there is to that #
# Their heads are full of Cotton, hay and rags #
# They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And infuriating hags ##
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заноза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заноза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение