Перевод "splinter" на русский
Произношение splinter (сплинте) :
splˈɪntə
сплинте транскрипция – 30 результатов перевода
We sit together on the staircase under the mistletoe.
- I took the splinter from your hand.
You were hot. Hot!
Сидели вместе на ступенях под омелой.
— Я достал занозу из твоей руки.
Ах, вы прямо обжигаете!
Скопировать
They know everything!
They're trying a splinter maneuver
And organized
Они все знают.
Пытаются нас разделить.
— И организованы.
Скопировать
It'd be better with real bullets.
There is always the risk of a splinter in one eye.
Let's go to bed.
С настоящими пулями было бы лучше.
Всё-таки есть риск, что осколок металла попадёт в глаз.
Идёшь в кровать?
Скопировать
Are you an arrogant samurai?
This damn splinter.
We don't like samurai in here!
Надутый самураишка!
Треклятая заноза...
Самураев у нас тут не любят!
Скопировать
Pull what out?
I don't have a splinter.
Are you not hungry?
Ты что?
У меня нет никакого осколка.
Ты не голоден?
Скопировать
- Have you hurt yourself?
- I got a splinter in my foot.
- Grandma will get it out. This splinter is really deep.
- У тебя что-то болит? - В мою ногу воткнулся осколок.
- Бабушка попробует вытащить его.
Этот осколок проник довольно глубоко.
Скопировать
- I got a splinter in my foot.
This splinter is really deep.
- You try, I can't see a thing.
- Бабушка попробует вытащить его.
Этот осколок проник довольно глубоко.
- Попробуй ты, я не вижу ничего.
Скопировать
- I'm coming too. - Where does it hurt, here?
If you don't take a splinter out, it goes further inside and comes out of your ear.
You have to pull it out with your teeth.
- Где болит, здесь?
Если не вытащить занозу, она пройдёт дальше внутрь и выйдет из твоего уха.
Нужно вытащить её зубами.
Скопировать
Just a bunch of pension books.
-One splinter removed.
-Thanks, Ruth.
Просто кучка пенсионеров.
- Одна заноза извлечена.
- Спасибо, Рут.
Скопировать
Lieutenant Chadd, may I inquire as to the nature of your injury, sir?
Splinter.
Sir, this man is from my division.
Лейтенант Чэд, могу я спросить каков характер вашего ранения, сэр?
Осколочное.
Сэр, этот человек из моей команды.
Скопировать
How simple and uncomplicated the world is down here!
A splinter?
We just get out the iodine.
Как все-таки прост здесь мир. Заноза в пальце?
С удовольствием.
Мы просто берем йод.
Скопировать
I found the iodine.
I wonder where his splinter was.
Thank you.
Я нашел йод.
Где у него была заноза?
Спасибо.
Скопировать
You´ve got a point, Stig.
Real life is a splinter in a finger in Casualty.
I´ve been given the chance to help in Casualty tonight.
Есть в тебе что-то правильное, Стиг.
Реальная жизнь это заноза в пальце, на скорой помощи.
Мне разрешено спуститься в отделение скорой помощи Королевства сегодня вечером.
Скопировать
That's the way it works.
I got a splinter.
Jesus fire, Jesus fire, Jesus fire....
Но бывает именно так.
Палец занозил.
Огненный Иисус, Огненный....
Скопировать
It's also about pointing a stake the right way.
And there can be splinter issues.
It is a true test of dexterity.
Также важно правильно направить кол.
И можно посадить занозы.
Это истинная проверка ловкости.
Скопировать
What happened?
Splinter managed to get us free at the last moment.
All right.
Что случилось?
Сплинтер спас нас в последнюю минуту.
Отлично!
Скопировать
Step lively here, Norville. I'm sorry, I thought maybe if I showed him the long view...
And this is Thorstensen Finlandson who heads a radical, splinter group of disgruntled investors.
Pleased to meet you.
Простите, я хотел обрисовать ему перспективу.
А это Торстенсен Финландсон. Он возглавляет группу недовольных инвесторов.
Очень приятно, мистер Финландсон.
Скопировать
It looks the same... it smells the same... but there's this tiny hole inside me that wasn't there before.
It's like... like a splinter in your finger... only this one's right above my stomach.
Harriet, are you okay?
Выглядит так же... Пахнет так же... но внутри меня какая-то крохотная пустота раньше её не было.
Это как... будто заноза в пальце... только она чуть выше желудка.
Хэрриет, ты в порядке?
Скопировать
This guy's a major player.
Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad.
I guess he thought the other terrorists were too warm and fuzzy for him.
Этот парень главный игрок
Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад".
Я предполагаю, что он думал, что другие террористы были слишком слабы для него.
Скопировать
I could do it if I had somethin' to do it with.
- Like a splinter of that cable I slid down?
- Hold on.
Да, да. Смогу открыть, было б чем.
-Как насчёт куска троса? -Может быть.
-Подожди.
Скопировать
Now, you lie quietly, captain.
You have an ugly splinter wound.
And if you keep still and do not freight about, then you will live.
Теперь, лежите спокойно, капитан
У вас осколочное ранение
Если вы будете спокойно лежать то проживете
Скопировать
But in 40 years, they've never attacked a Federation target.
A new militant splinter group has broken away from the Bajoran settlement camps.
Leader's name is Orta.
Но за 40 лет они ни разу не нападали федеральные объекты.
Новая милитаристская группа образовалась в баджорианских лагерях-поселениях и покинула их.
Имя их лидера - Орта.
Скопировать
Damn it!
I got a splinter.
Let me see it.
Чёрт.
- Что такое?
- Руку занозила. - Иголка есть?
Скопировать
-Yes.
The explosion that caused Scarlioni to splinter in time also caused the birth of the human race and that's
-Here, while we watch?
- Да.
Взрыв, который разбросал Скарлиони во времени, одновременно стал причиной зарождения человеческого рода, и это случится прямо сейчас - зарождение самой жизни.
- Здесь, в то время как мы наблюдаем?
Скопировать
You've thrown the dice once, you don't get a second throw.
But I will splinter in time again, and all of my people will be killed.
No, the explosion, that you in there, are about to trigger off will give birth to the human race.
Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок.
Но я снова буду расколот во времени, а все мои люди погибнут.
Нет, взрыв, который вы устроите, породит человеческую расу.
Скопировать
Public fear of comets survived.
Well, for example look at this terribly nasty comet of 1857 that some people figured would splinter the
By 1910, Halley's comet returned once more.
Общественный страх перед кометами остался.
Вот, например, взглянем на ужасную комету 1857 года, когда некоторые считали, что она разорвет Землю на части.
В 1910 году комета Галлея снова вернулась.
Скопировать
No, I don't.
Because it's a splinter of time that died long ago.
But isn't it a comforting memory?
Нет.
Потому что этот кусочек памяти уже давно где-то затерялся...
Но воспоминания об этом времени все равно теплые?
Скопировать
For so many months they hadn't had a word from him.
And a splinter of doubt was already nagging at her heart - is there God really?
Perhaps Yevdokim was right, the children were right, and there was no God?
Ведь сколько месяцев ни весточки.
И хотя уже сомнение занозило ей сердце - да есть ли Бог действительно?
Может, прав Евдоким, правы дети - нету Бога?
Скопировать
Confess yourself freely to her, importune her. She'll help to put you in your place again.
This broken joint between you and her husband entreat her to splinter and my fortunes against any lay
You advise me well.
Покайтесь ей во всем, как на духу; неотступно просите ее помочь вам вновь занять потерянное место.
Так умолите же ее восстановить нарушенную дружбу между вами и ее мужем, и я поставлю все свое состояние против какого-нибудь пустяка, что после этого разрыва ваша дружба с Отелло станет еще крепче.
Вы мне даете хороший совет.
Скопировать
Very good.
- Splinter all gone. - Yeah.
I'm finished.
Очень хорошо.
- Всё гладко.
Я закончил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Splinter (сплинте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Splinter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплинте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
