Перевод "запатентовать" на английский

Русский
English
0 / 30
запатентоватьpatent take out a patent
Произношение запатентовать

запатентовать – 30 результатов перевода

- Что ещё скажешь? - У меня закончился бензин... - Ага.
Прекрасный стиль, тебе нужно запатентовать его.
Ты проклятая горилла, почему бы тебе самому не попробовать?
I ran out of gas step back, you will move the lawn!
fine spider style, considering patenting it?
you damn gorilla, how about you go at it!
Скопировать
- А откуда деньги?
Мы запатентовали кое-какие мелочи, конфискованные у иностранных гостей.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
- Who pays for this?
We hold patents on a few gadgets we confiscated from out-of-state visitors.
Velcro, microwave ovens, liposuction.
Скопировать
- И самой лучшей.
Отец изобрел и запатентовал электрический усилитель Петтигрю.
Поразительно!
And the biggest.
And the best! My father invented and patented the pettigrew power intensifier.
Did he, you say.
Скопировать
Альберт Эйнштейн работал в патентном бюро.
Что же вы хотите запатентовать, герр Смит?
Я назвал это "Теория Относительности Смита".
Albert Einstein worked for the patent office.
And what is it you want to patent, Herr Smith?
I call it "Smith's Theory of Relativity."
Скопировать
Да какая разница?
Запатентованная конструкция, Джерри.
Сохраняет свежесть.
What is the difference?
The patented burp, Jerry.
It locks in freshness.
Скопировать
Какой милый.
Мой покойный муж разработал собственную противоэрозионную систему,.. ...позднее мы её запатентовали по
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он - очень милый человек.
Oh, so cute.
My late husband devised his own anti-erosion system... that later on we had patented on the advice of a dear friend... who was in a law office with Gerald Ford.
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Скопировать
- Да.
Запатентовано.
Можешь отвернуться?
- Yes.
Patented.
Can you turn away?
Скопировать
Полуавтоматическая тряпкорезка.
Я ее запатентовал в самой Америке.
Не успеваю производиты. Cегодня продал десяты штук.
Semiautomatic ragcutter.
I'Ve patented it even in America.
I hardly manage producing them - 10 pieces sold just today.
Скопировать
У него все отлично.
Он запатентовал свое изобретение, и с каждой банки кускуса преспокойно получает свои отчисления.
С Жоржо Лабрушем мы больше не виделись.
He's doing very well.
As he took out a patent, whenever someone opens a can of couscous, he sits there in the sun and gets paid.
Georgeo Labrouche, I never saw him again.
Скопировать
Идёмте к нашей палатке....
Отличные, почти запатентованные радужные призмы.
Вы останетесь ими довольны, сэр.
- We have a booth over here. - There you are, sir.
This beautiful, soon-to-be patented rainbow maker.
You're going to be very happy with it, sir. Hurry, hurry.
Скопировать
Да, продолжай, Ингмар.
"Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Поддержка талии, специальный наполнитель" -
Yes, go on, Ingemar.
""The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Built-in waist supports, double panty padding" -
Скопировать
Он блестящий инженер.
Запатентовал весы безмен.
Изобрёл лифт, чёрт возьми!
He's a brilliant engineer.
He patented the counterweight pulley.
He invented the elevator, for Christ's sake.
Скопировать
Антонио Меуччи, итальянский ученый.
Он усовершенствовал телефон к 1871, но не смог запатентовать его.
Вы знаете, что случилось?
All right, I'll tell you. Antonio Meucci, Italian-born scientist.
He invented the telephone. He had perfected it by 1871, couldn't afford the patent.
But do you know what happened?
Скопировать
Тогда он внезапно обнаружил, наблюдая за нагретой резиной, её чудесные свойства.
И он запатентовал это, но его ограбили.
И вулканизация была использована кем-то другим.
and noticing suddenly when it had been heated that it had these amazing properties.
And he licensed it, but he was ripped off.
Vulcanisation was used by someone else, and the...
Скопировать
Симпатичный?
Я бы с превеликим удовольствием поучаствовал в нашем запатентованном, бессмысленном, добродушном подшучивании
Kак так вышло?
Cute?
Look, Jen I would love nothing more than to engage in our patented, meaningless good-humoured, Jack-JenIfag-hag banter, but....
How come?
Скопировать
Потому что я думала, что, если я притворюсь, что этого не существует, то оно просто исчезнет.
Мне нравятся наше... запатентованное, бессмысленное подшучивание, и потому что я боялась, что если я
-Потому что я была идиоткой.
Because I thought that if I pretended it didn't exist it would just go away.
Because I like it. I like our patented, meaningless, fag-hag banter.
-Because I was an idiot.
Скопировать
"Он - мой!"
Он использовал шанс и запатентовал на себя.
Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории.
- (Scottish accent) "Aye, I'm nicking that!" - Boo.
And he grabbed the chance and patented it in his own name.
Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history.
Скопировать
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился
В качестве заявки на патент он послал листы бумаги, аккуратно скрепленные между собой.
He coined the phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions.
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
and he became ill for 20 years of his life and never followed it up. He sent in his patent application with the sort of papers all neatly attached together.
Скопировать
Видите, еще один пример таланта Эда.
один из его препаратов, он дает команду своим мальчиками и девочкам изменить его чуть-чуть и заново запатентовать
А это хорошо для всех, так?
You see, that's another example of Ed's brilliance.
Whenever one of his drugs is about to lose its patent, he has his boys and girls alter it just a tiny bit, patent it all over again, making not just a pointless new pill, but millions and millions of dollars.
Which is good for everybody, right?
Скопировать
- Креветка в прыжке?
- Этот девиз моя мама запатентовала.
Увидимся.
The Jumping Shrimp?
My mom copyrighted it.
See ya.
Скопировать
Келсо, это инвалидное кресло.
Отлично, уже все запатентовано.
Всё придумано!
Kelso, that's a wheelchair.
All right, it's official.
Everything's been thought of!
Скопировать
Я даже не знаю.
По-моему, это круто, когда мороженое подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной
Высший класс!
I don't know.
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Скопировать
-Фактически, нет. Сегодня я только Картрайт- Весенний перерыв.
С запатентованной двойной властью пива.
- Подарок.
Tonight I'm just Spring Break Cartwright.
With patented dual beer grip. - A gift.
- Thank you. I love gifts.
Скопировать
Термин попрошу не тырить.
Я его запатентовал.
Ой, устрашающая особа.
That's my term.
It's trademarked.
She looks dangerous.
Скопировать
У нас есть только одна надежда, господин Президент.
Мы должны покрыть всю планету защитной сферой из запатентованного мной сверхпрочного алмазия!
Алмазий?
We have only one hope, Mr. President.
We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented ultra hard Diamondium!
Diamondium?
Скопировать
Фу, да я без вставной челюсти сквозь него прогрызусь.
Мой запатентованный Алмазилий вдвое крепче!
Вдвое крепче твоей головы.
I can gum through through that with my dentures behind my back.
My trademark Diamondilium is twice as hard!
Twice as hard is your head.
Скопировать
В первые дни мы не понимали, почему он вызывает смерть, и потом мы осознали, что это происходило в следствии обезвоживания людей
Впервые синтезированное в 1912, Экстази был запатентован как препарат для контроля кровотечений из ран
Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки.
In the early days we didn't understand why it caused death, and then we realised it was due to people dehydrating
First synthesised in 1912, ecstasy was originally patented to control bleeding from wounds.
But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene.
Скопировать
Хочешь их взять?
В них есть запатентованная вставка для вентиляции.
Микрофибра.
Do you want these?
They have a patented breathability patch.
Microfibers.
Скопировать
- Да?
- Нам стоит запатентовать идею.
Саара, ты уберешь это, или нам лучше уехать?
Yeah.
- We should patent the idea.
Will you put that away, or should we leave?
Скопировать
Он даже получил за это Нобелевскую премию в 1909 году.
На самом деле, такой себе Никола Тесла запатентовал базовую идею радио еще в 1896 году.
Именно эту идею позднее использовал Маркони для собственного патента.
In fact, he got a Nobel Prize for it in 1909.
Truth is a guy named Nikola Tesla patented the basic idea for the radio in 1896.
Same idea Marconi used for his patent several years later.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запатентовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запатентовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение