Перевод "запланированный" на английский
запланированный
→
plan
Произношение запланированный
запланированный – 30 результатов перевода
Пусть работает, доктор Ханн.
У Шепарда на сегодня запланировано две краниотомии в рамках исследования?
Да, одного пациента мы потеряли, но второй...
Let her work,dr.Hahn.
Shepherd scheduled two craniotomies for the clinical trial today?
Yes,we lost the first one,but the second one.
Скопировать
Знаешь, я уверен что смогу.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
You know, I'm pretty sure I will.
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Скопировать
Ты бросил меня за неделю до свадьбы
Все было запланировано и оплачено а ты просто бесследно исчез!
Я услышал зов
You left one week before the wedding.
Everything was planned, bought, and paid for. You just disappeared completely.
I had a calling.
Скопировать
Ч ƒа, ну и пошла ты, € евин Ѕэйкон.
я только что слышал, Ѕаллок запланировал очередное ночное бдение дл€ нас.
"Єрт побери.
- Well, screw you, I'm Kevin Bacon!
I just heard Bullock's got another all-nighter planned for us.
Oh, man.
Скопировать
В ноябре исполнится.
У вас что, запланировано собрание?
Я собирался здесь поучить вас пользоваться смартфонами.
Well, in november, I'll be 30.
Another meeting's scheduled?
I was gonna do the blackberry tutorial, in here.
Скопировать
Иисусе, это не так сложно.
Скажи да или нет чтоб я могла свалить и запланировать свой вечер.
Да.
Jesus, it wasn't meant to be a big deal.
If you just say yes or no, I can piss off and plan me evening.
Yes.
Скопировать
Сьюзан очень хорошая, и у нас всё получается не всё гладко, но у нас всё получится
Хорошо, но это не придуманный кризис это всё серьёзно, мой парень собирается разрушить наш запланированный
Ох
Susan is very nice, and we're getting through it. Limping through, but we'll make it.
Okay, no, this isn't a fake crisis. This is a real, "my ex is about to ruin my impending marriage" crisis.
Oh.
Скопировать
Видите ли, детки, когда вы женитесь, жизнь вам преподносит тяжелый урок.
Свадьба никогда не будет такой, какой вы ее запланировали.
(восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья и близкие друзья.
You see, kids, when you get married, you learn a hard lesson.
The wedding you set out to have is almost never the wedding you end up with.
So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends.
Скопировать
Я Папа! Ты больше не в состоянии выполнять свои обязанности к Господу!
Пасхальное бдение будет продолжаться, как запланировано!
Каждый член Кроличьего клуба, молодой и старый, увидет, как их драгоценный Спаситель умирает!
You are no longer able to fulfill your duties to the Lord!
The Easter Vigil will go on as planned!
Every Hare Club member, young and old, will watch as their precious savior dies!
Скопировать
И...
На сегодня запланирован официальный запуск сайта Дандер-Миффлин-Бесконечность.
Вебсайт - детище моего детища, Райана.
And...
"Today the Dunder Mifflin Infinity website officially launches."
Well, the website is the brainchild of my brainchild, Ryan.
Скопировать
Да, конечно, я против, но я, как ценитель драмы, не мог не оценить ее отказ выходить из туалета пока Джен и Пэйси не уедут.
Не думаю, что этот вечер прошел так, как она его запланировала.
Да. Я понимаю.
Well, sure, I mind, but my inner drama queen respects her refusal to come out of the bathroom until Jen and Pacey leave.
Thanks, man. I just don't wanna ditch Jen, you know. I mean I don't think this evening turned out quite the way she planned.
Yeah, I know the feeling.
Скопировать
И знаешь, та часть, когда я подошёл и поговорил с тобой о туре?
Знаешь, она прошла совсем не так, как я запланировал.
Да. Это было немного неудобно.
And you know the part where l talked to you about the tour?
You know, it didn't go exactly the way I planned.
-Yeah, it was a little awkward.
Скопировать
10:00.
Тебе, наверное, стоит запланировать побольше времени...
Да.
Ten.
You should probably allow extra time.
I will.
Скопировать
А знаешь что?
Тебе надо запланировать что-нибудь классное чтобы отпраздновать конец этого кошмара...
Хоть отвлечёшься на приятное.
You know what?
I think you should think of something really cool to do when all this is over-- like a big trip.
That way, you can have something good to focus on.
Скопировать
-Вообще-то, я пришел к вам.
Я хотел узнать запланировали ли вы что-нибудь на следующее воскресенье.
Я собираюсь на рыбалку, Лекс. И я не знаю что будет делать мой сын.
- Actually, I came to see you.
I was wondering if you're planning on coming to the game next Sunday.
I'm going fishing, Lex, I don't know what my son is doing.
Скопировать
Понадобилось время, чтобы понять это, но его интерес здесь... в бардаке вокруг реконструкции Вестсайда.
подставные люди, подмазали немало городских политиков... и получили данные на годы вперед о том, где именно запланирована
Он скупает любую дрянную недвижимость, которую только может... и перепродает 3-4 раза, повышая ее стоимость.
It took us a while to see it, but the quid pro quo is right there... in that Westside redevelopment mess.
Barksdale, or his fronts, grease enough city politicians... and word comes back years in advance where the development zone's going to be.
He buys up every piece of garbage real estate he can... flips it three or four times, exaggerating the values.
Скопировать
- Хорошо.
Что ты еще запланировал?
Студенческую группу или чо?
- Good.
What else have you got planned?
A student band or something?
Скопировать
Что я могу поделать?
Эта конференция была давно запланирована.
Мне надо уехать.
What can I do?
This conference was fixed up long ago.
I have to leave now.
Скопировать
Когда она прибывает?
- Запланировано на 09:45.
Хорошо.
When's she coming?
- Scheduled to arrive at 9.45.
OK.
Скопировать
Это победа-победа для тебя, Лайла.
помогаешь мне, я останавливаю это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
It's a win-win for you, Lilah.
You help me, I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they set into motion the last 1000 years.
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Скопировать
Кому это... кому-то нужно сменить подгузник.
Но перед этим, поверь мне.... ...не было запланировано парение во время моих видений.
Нет, там была просто – убивающая боль.
Somebody needs a change.
Before that, believe me there was no "floaty at peace with my destiny" to the visions.
There was just killer pain.
Скопировать
Мм, спасибо Робин.
Все так, как я и запланировала!
Врешь! Ну, мы начали.
Robin, thank you, it is of my fault, I was mistaken in my calculations.
Liar!
Ca starts finally, have fun with that.
Скопировать
Пойдём-ка выйдем.
- У нас это запланированно.
Мне очень нужно с ней поговорить.
Let's go outside.
- We are planning to do that.
It's very important that I speak to her.
Скопировать
Но теперь мы должны уничтожить их доверие.
И мы можем достичь этого такой дерзкой и отважной акцией, какая запланирована на сегодня.
Мы не должны потерпеть неудачу.
But now we must destroy their confidence.
And we can only accomplish this by an action as daring and as bold as the one planned for tonight.
We must not fail.
Скопировать
- Возьмешь ее с собой.
- Мы запланировали кое-что.
Все что запланировали там, можете сделать на стадионе
- Bring her along.
- We got something planned.
Anything you're gonna do, you can do at the ballpark.
Скопировать
- Мы запланировали кое-что.
Все что запланировали там, можете сделать на стадионе
Я так не думаю.
- We got something planned.
Anything you're gonna do, you can do at the ballpark.
I don't think so.
Скопировать
Никто этого не планировал.
Я почти уверен, что этот смеющийся парень запланировал это.
"Я опоздал на автобус". Этот парень просто преследует Джоуи...
Nobody planned on this.
I beg to differ. I'm pretty sure laughing boy over there planned this.
" l missed my ride." This guy is just stalking Joey--
Скопировать
- Я не могу.
Даже я сам не пошел бы туда, если только у меня не была запланирована встреча.
Профессор...
- l can't.
I'm not even supposed to go there myself unless I have a scheduled drop.
Professor...
Скопировать
Я послал Майлза в аэропорт ждать прилёта Гордо.
Всё шло, как и было запланировано.
Гордо?
I sent Miles to the airport to wait for Gordo to land.
Everything was going as planned.
Gordo?
Скопировать
Своим самовольством тьI подвергаешь риску жизни людей и успех задания.
Советую тебе завершить эвакуацию так, как бьIло запланировано!
Ясно?
Everybody down.
Get down!
Get down!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов запланированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запланированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение