Перевод "заслонка" на английский

Русский
English
0 / 30
заслонкаdamper oven-door
Произношение заслонка

заслонка – 30 результатов перевода

Картер?
Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом.
Энергетическая волна сопровождала Вас.
Carter?
Lucky they closed the iris when they did.
An energy wave followed you through.
Скопировать
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель.
Запустите мотор. "
"Open green supply valve and close red."
"Choke butterfly on carburetor and open throttle.
Start motor."
Скопировать
Любой, кому захочется сегодня вечером принять ванну, может прыгать в Тихий океан.
Милая, ты почувствуешь себя лучше, если я сейчас пойду и поверчу эту дроссельную заслонку туда-сюда?
Ах, Род, дорогой.
Anybody who wants to take a bath around here tonight can jump in the Pacific Ocean.
Honey, would you feel better... if I went out and gave that butterfly valve a twist now?
Oh, Rog, darling.
Скопировать
- Да. Ага.
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель?
- Да, да.
Uh-huh.
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle?
- Yeah, yeah.
Скопировать
Что-то заклинило.
Должно быть заслонка в затворе.
Это уже старый фотоаппарат, но он мне дорог.
- Something's stuck.
Must be the shutter release.
It's an old camera but I love it.
Скопировать
- Да.
Ты видишь... две заслонки?
- Да.
-Yes.
Do you see... the two louvers?
-Do you see the one... with a broken slat?
Скопировать
Сделайте что нибудь!
Почему была открыта заслонка?
У него течёт кровь!
Do something!
Why was the trap open?
He's bleeding!
Скопировать
—амцы сбежали!
ќни выдернули газовую заслонку!
"то?
Males have escaped!
They pulled off the gas seal!
What?
Скопировать
Задраить шлюз и отпустить стыковочные зажимы.
Закрыть внешние заслонки.
Разгерметизировать шлюз.
Seal the airlock and release docking clamps.
Close exterior hatches.
Depressurize the airlock.
Скопировать
Быстро!
Закройте камин бронированной заслонкой!
Толкайте!
Quick!
The armor-plated chimney cover!
Push!
Скопировать
Я пытался повернуть корабль, но мы столкнулись.
- Закрыть все водонепроницаемые заслонки.
- Полная остановка.
I tried to port round it, but she hit and...
- Close the watertight doors. - Doors are closed, sir.
All stop.
Скопировать
Теперь это всецело военная операция.
Вы видели оружейные заслонки?
Ваши войска готовы к подобному фейерверку?
This is now a military operation.
You saw the Gatling gun?
Are your troops prepared for that kind of firepower?
Скопировать
Нас затягивает внутрь.
Инерциальные заслонки отказали.
Основные мощности отключились.
We are being pulled inside.
[RUMBLING]
Inertial dampers failing. Main power is off-line.
Скопировать
Да, это так и выглядит.
Здесь маленький скол, на этой заслонке, вот тут... через что пуля прошла.
Вы можете едва разглядеть это, но это так.
- Yeah, that's how it's looking.
There's a burr on this louvre here where the bullet passed through.
You can barely see it, but it's there.
Скопировать
У меня в кабинете лежит револьвер.
Он спрятан за дымовой заслонкой камина.
Уверен, что тебе больше ничего не нужно?
Get the Smith Wesson from my office.
It's tucked in the fireplace damper.
You sure you don't need nothing else?
Скопировать
Боюсь, что ересь сказанного от меня ускользнула.
Не было другой модели, кроме той, что с двумя горизонтальными автоматическими заслонками карбюратора,
- Он не тот, за кого себя выдает.
I'm afraid that particular heresy escapes me.
There never was a model except with twin horizontal automatic choke carburettors, no, no.
- He's not what he pretends to be.
Скопировать
Их нужно поливать, но только после захода солнца.
И не забывайте, пожалуйста, вечером закрывать заслонку.
И поглядывайте на водосток.
They need to be watered after sunset.
Don't forget to close the hatch in the evening.
And check the gutter.
Скопировать
- Неплохой способ уйти, а?
Хлопает заслонка, и ты в огне.
Больше ничего.
- Not a bad way to go, huh?
Quick front flip off the mantle, end up in the fire.
Nothin' to it.
Скопировать
Я работал в подвале и слышал, как туфли упали в мусоросжигатель.
Я открыл заслонку, и увидел их... Они стояли на куче угля, и только немного подкоптились.
Я их вытащил.
I'm working down the cellar, and I hear them shoes come down that incinerator.
I open the door quick, and there they is... sitting on top of the coals, only smoking the least little bit.
I pull them out.
Скопировать
- Что-то вроде откидной доски с ручкой.
Я знаю, что из себя представляет заслонка.
Мартин, будь осторожнее!
It's like a kind of flap with a handle.
I know what a damper is.
Martin, be careful!
Скопировать
- Жми!
- По-моему заслонка сломалась.
У нас тут давление падает.
- Floor it.
- I think the seal's going bad.
We're losing pressure.
Скопировать
Секундочку.
Ветер сейчас сдует мою заслонку.
Я думал, что тебя призрак посетил.
Excuse me a second.
The wind's trying to blow my shade down.
I thought you were having a ghost visitation.
Скопировать
- Ты убрал заслонку?
- Какую заслонку?
- Что-то вроде откидной доски с ручкой.
Did you open the damper?
What damper?
It's like a kind of flap with a handle.
Скопировать
- Дымоход забит.
- Ты убрал заслонку?
- Какую заслонку?
Oh, the chimney's blocked.
Did you open the damper?
What damper?
Скопировать
Вы просто не знали
Еда, одежда, пижамы от Онзи Мне нравятся "заслонки" попы
Ты правда думаешь, что моей слабостью была еда?
You just didn't know it.
- Food, clothes, Onesie pajamas. - (Laughs) I like the butt flap.
You really think mine was food?
Скопировать
Передние тормоза.
Дроссельная заслонка.
Задний тормоз для остановки
Front brake.
Throttle.
Back brake for stopping.
Скопировать
Нам нужен дым.
Там должна быть дымовая заслонка.
Их должны были закрыть, когда отключилась пожарная сигнализация.
We need the smoke.
There should be a smoke damper.
It should have closed when fire alarms went off.
Скопировать
Толкай!
Дымовая заслонка!
- Северайд, здесь!
Push!
Smoke damper!
- Severide, right there.
Скопировать
- Есть!
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Поторопитесь.
- Got it!
Okay, break the linkage on the damper and open it manually.
Hurry.
Скопировать
Нам нужно, чтобы вентилятор начал работать.
Заслонка открыта.
Отис, Мауч, что с питанием?
We need the fan to start blowing.
Damper's open.
Otis, Mouch, where's the power?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заслонка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заслонка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение