Перевод "застреленный" на английский
Произношение застреленный
застреленный – 30 результатов перевода
Это очень печально, очень...
Он был найден в лесу, застреленным.
Его нашли прохожие.
It's sad, very sad.
They found him in the woods, shot
He was found by some passers-by
Скопировать
Чего ты так боишься?
Быть застреленным.
У меня фул хауз!
What are you so nervous about?
Getting shot.
I got a full house!
Скопировать
Он был застрелен в центре Стокгольма сегодня вечером.
Улоф Пальме был застрелен на улице Свеавэген и скончался в больнице.
Правительство уже проинформировано.
He was shot tonight in the center of Stockholm.
Olof Palme was shot at Sveavagen and died later in the hospital.
The government has been informed.
Скопировать
Ты здесь, чтобы отомстить!
Али Фалид, 5 лет, застрелен на улице.
Номер 2, смотри на своих братьев.
You're here to avenge them!
Ali Falid, aged 5, shot in the street.
Number 2, look at your brothers.
Скопировать
Это не так уж плохо.
Вот быть застреленным СС - это плохо.
Значит, ты действительно уедешь?
That is not so bad.
Being shot by the SS, that is bad.
So you're really gonna go?
Скопировать
Сегодня вечером приходил констебль.
Из-за какого-то бедняги, застреленного в Сохо.
Полиция считает, что он иностранец.
They're sending a constable this evening.
It's about some poor man shot in Soho.
The police think he was a foreigner.
Скопировать
Доктор Бентон. Пришел детектив из отдела убийств.
Он хочет поговорить о том застреленном парне.
Собирай свои вещи.
Dr. Benton, there's a detective here from violent crimes.
He wants to talk to you about that gunshot kid.
Put all your stuff away.
Скопировать
И я бы никогда не представлял себя как эксперта, в том, что не стоит держаться за вещи.
Мой... мой отец... был застрелен на улице, так что... я... я склонен к... склонен быть немного более
Может быть, даже немного к гиперопеке...
And I would never put myself up as an expert... on how to not hold on to things.
My, uh, my dad... was shot down on the streets, so... I, uh, I tend to... tend to be a little bit more careful.
Maybe, uh, a little bit overprotective...
Скопировать
Я расследовал дело о смерти восьмилетнего мальчика,
Кёртиса Дэниелса, который был застрелен на Авеню Cи по пути домой из школы.
Свидетелей инцидента не было, но во время расследования я получил несколько заявлений от жителей района, которые... которые позволили мне предполагать, что... ответчик... может быть причастен.
Um, I was the assigned detective, uh, in the death of an eight-year-old boy,
Curtis Daniels, who was, uh, shot on Avenue C on his way home from school.
Uh, there were no witnesses to the incident, but during the course of my investigation... I received a number of statements from... neighborhood residents who, uh... they led me to believe that the... the defendant... may have been involved.
Скопировать
Они мои!
Каждый застреленный рабочий стоит мне денег.
Теперь я должен находить новых людей и обучать их заново.
They're mine!
Every day that goes by, I'm losing money. Every worker that is shot costs me money.
I have to find somebody else. I have to train them.
Скопировать
Потом - красотка умирать, ты приезжать- и всё меняться.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
Скорбящий папаша придушить подушкой моего последнего брата!
Then, a pretty girl die, and you arrive, and everything change.
My brother Bernard, shot and left to die in the woods.
A grieving father smother my remaining brother with a pillow.
Скопировать
Им уже нечего терять.
Быть застреленным, или повешенным.
Им все равно.
They don't care about anything.
Either they shoot their way through, or they die.
They don't care.
Скопировать
Раньше детектив никогда подобного не делал и нашел это очень возбуждающим, придающим силы.
А сейчас мы переключаемся на Харви Клода с последними новостями о соучастнице Бетти Шапиро, застреленной
Итак, Харви Клод.
For the detective, it was a new and exhilarating experience.
We're now putting Hervé Claude on the air so he can give us all the latest information about the accomplice of Betty Shapira, who was killed yesterday during the deadly hold-up of the Credit Commercial bank in Melun.
Over to you, Claude
Скопировать
И где, черт возьми, этот кофе? !
А я буду помогать вам нести застреленного оленя?
Нет, от двоих больше шума, чем от одного.
Where the hell is that coffee?
Shall I help you carry the deer you shot?
Two make more noise than one.
Скопировать
Я говорю с тобой как рейнджер. А не как священник.
Весь вопрос в том, что все трое были застрелены в спину.
Это, и пропавшее золото, которое как известно, было у Фаттермана, перед его кончиной...
I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher.
The fact that all three of 'em was shot in the back was the only thing that raised some questions.
That, and a missing' gold piece that was known to have been on him just prior to his demise.
Скопировать
Живя с команчами? Это не жизнь.
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной.
Знаю, что такое тяжело услышать, но сейчас на кону гораздо больше, чем твоя сестра.
Living with Comanches ain't being' alive.
It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out!
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Скопировать
ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас.
"Ќачалась война", " рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха€ жизнь общества
- я не могу поверить в это.
Then one morning, black headlines stare at us.
A war is declared, the stock market crashes... or a kindly old man is shot down on the street... and the quiet pool of community life is suddenly stirred up. Its waters boil, and its quiet currents twist in new and devious ways.
- I can't believe it.
Скопировать
Не смотрите на меня так.
Он был застрелен не в моем отеле!
Мы в курсе.
- You must know something. - Not me.
Listen here. - He wasn't killed in this hotel.
- We know that.
Скопировать
Как оказалось, они смотрели на сцену убийства.
Торговец наркотиками был застрелен и у женщины были сломаны ноги.
Джеффри...
Now get this. In the distance, there was a murder.
A drug dealer was shot to death and a woman had her legs broken.
Jeffrey...
Скопировать
Но это никогда не случиться!
В конце всегда тоже самое это означает, что Баффи пошла туда только, чтобы быть застреленной, Джайлз.
Да.
But it can't ever happen!
It always ends the same,... ..which means Buffy just went in there to get shot, Giles.
Yes.
Скопировать
-По нулям.
-Все они застрелены в стиле казни.
-Профессионально и эффективно.
- Zero.
- And they're shot execution-style.
- Professional and efficient.
Скопировать
Я просто говорил правду, что убежал не было никакой альтернативы.
Но я всё же предпочёл быть застреленным вместо того чтобы возвращаться туда.
В любом случае, у меня не было одежды в запасе...
I simply told the truth, that I'd escaped. There was no alternative. Only death awaited a Jew.
But I'd rather take a bullet than go back there.
Anyway, my clothes were in rags.
Скопировать
Я не мог лгать.
Ему невероятно везло не быть застреленным.
Это верно.
You couldn't lie.
He was incredibly lucky not to be shot.
That's true.
Скопировать
Уже наступила ночь, когда мы добрались до места но к тому времени было слишком темно для нас, чтобы разобрать название на знаке.
В этот момент, немцы окружили поезд крича, что любой, кто будет смотреть, будет немедленно застрелен
Около 22 часов мы услышали сигнал горна и я подумал, что это наверно большой лагерь если они объявляют "отбой" таким образом.
Night had already fallen when we reached a station, but it was too dark to read the name on a sign.
At that point, the Germans surrounded the train shouting that anyone who looked out would be immediately shot, and that we'd spend the night there and be let out the next day.
Around 10: 00 p.m. , we heard a bugle call. We thought it was probably quite a large camp if they had a lights-out signal.
Скопировать
Ты бы не поступила так, да, Скалли?
Человек, застреленный в Белом Доме, сбежавший заключённый, здесь кое-что выпузыривается на поверхность
Я хочу знать что именно.
You don't get it, do you, Scully?
The man shot at the White House, the prison escapee there's something bubbling to the surface here.
- I want to know what it is.
Скопировать
Выстрел был немного черезчур близким для комфорта.
человек заявлял что Бюро Переписи США имеет данные что он был как-то связан с тем человеком, который был застрелен
Доказательства, он сказал, что они были здесь, среди нас кто бы они ни были.
Shot was a little too close for comfort.
You say this man claimed the U.S. Census Bureau had data information that he was after that connects to this man who was shot on the White House lawn?
Proof, he said, that they were here among us whoever they are.
Скопировать
Да... это оно.
- Потому что я заметил что человек который был застрелен на лужайке Белого Дома один из людей на фотографии
Верхний правый угол.
Yes... it does.
Why? Because I noticed that the man who was shot on The White House lawn is one of the men in that photograph.
Top right hand corner. In profile.
Скопировать
Информацию об этом сбежавшем заключённом, который взял меня в заложники.
Один из его последователей был человек, застреленый на газоне Белого Дома.
О, да, агент Малдер это уже знает.
Information about this escaped convict who took me hostage.
One of his disciples was the man shot on the White House lawn.
Oh, yeah, Agent Mulder knows that already.
Скопировать
Поверь мне, у него была уйма возможностей покаяться.
И ты, конечно, читал о директоре корпорации, застреленном на углу 47-й и 10-й.
Но ты, наверное, не читал, что он обналичил все свои акции накануне разорения фирмы, когда вся мелочь пузатая потеряла все.
[GUNSHOT] Believe me, he had plenty of chances to come clean.
You must have read about the corporate executive shot at 47th and 10th.
What you didn't read was that he cashed in all of his stocks just before the bottom fell out, while all the little guys lost everything.
Скопировать
Предположим, вы и есть приличный парень.
А как насчет мужчины, который был застрелен на заправке?
— Это вы о чем?
Let's assume you're an angel then.
What about that guy who was gunned down at the gas station in France?
What do you mean?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов застреленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застреленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
