Перевод "утешительный приз" на английский
            Произношение утешительный приз 
            
          
          
утешительный приз – 30 результатов перевода
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Но вот вам утешительный приз.
Вы поцеловали меня?
          Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
That's your consolation prize.
- Well, you kissed me!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я вот тут подумала...
Мы говорим, что мы друзья, как будто это утешительный приз...
Правда для меня В том, что наша дружба - это самое лучшее из того, что у меня есть.
          I've been thinking a lot about...
We say we're friends like it's a consolation prize...
The truth um for me... Our friendship is the greatest thing I have.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Вам меня не достать, капитан.
Но у меня для вас есть утешительный приз.
Вообще-то, это скорее подарок.
          You won't get me, Captain.
But I do have a consolation prize for you.
Actually, it's more of a gift.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Мы еще послушаем разговоры, если что, сообщим.
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза.
Мы слушаем сразу несколько телефонов дилеров с улиц.
          They're getting sloppy, especially now they think we've backed away.
You know, a few good bugs, a couple of small surveillance cameras, some man hours, 2 weeks,
3 the most.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    А потом, подарила мне браслет?
Это что, утешительный приз?
Что он сказал? "Дарлин - милая девушка, но..."
          And then you gave me a bracelet?
Was that a consolation prize?
What did he say? "Oh, Darlene's a sweet girl, but..."
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Это уже что-то, правда?
- Утешительный приз. - На прошлой неделе это было важно для тебя.
- Сегодняшний день тоже был важен, но меня унизили перед друзьями, родственниками и рабби Протешем.
          * Who wants to live it in trouble and strife... *
Hang on.
* My mind must be free to learn all that I can about me * Yeah, yeah... *
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Все отлично.
- Фейт выиграла потрясающую поездку в Англию... а я получила утешительный приз - тебя.
Значит, я не должен беспокоиться о появлении Фейт?
          Everything's great.
- What about Faith? - Faith has won a fabulous trip to England and I got the consolation prize, which is you.
So I don't have to worry about Faith showing up?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Еще одна из ловушек Фенрира.
- Я захватила утешительный приз.
Ай да молодец.
          - Another of Fenric's traps.
- I grabbed the consolation prize.
Well done.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я больше не могу.
Не могу быть утешительным призом.
До свидания.
          I can't do this any more.
I am not your consolation prize.
Goodbye.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я бы такого не сделал со стариком, я...
А часы, полагаю, он тебе оставил как утешительный приз?
Брось, Уайти.
          I wouldn't do the old boy, I...
I suppose he gave you the watch as a consolation prize?
Come off it, Whitey.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Потанцуем?
В качестве утешительного приза для проигравшего?
- Проигравшего?
          Shall we dance, dear?
A consolation prize for the loser?
-Loser?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Вы могли получить их, как акционер.
Можете считать это утешительным призом.
Надеюсь, вы осознаёте, что мне понятны ваши истинные мотивы? !
          You might as well have it as the stockholders.
You can consider it a sort of consolation prize.
Of course, you realize that I know what you were really after.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Но ничего неудивительного.
Покойная миссис Мэйхью на любом скотоводческом шоу... могла получить лишь утешительный приз...
Либби, вы с Фредом Алленом могли бы стать отличной парой.
          But not surprising.
The late Mrs. Mayhew could have taken a booby prize... at any cattle show.
Libby, you and Fred Allen would have made a pair.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Как вы могли потерпеть неудачу?
Повелитель, у меня для вас утешительный приз.
Она тоже с Земли.
          How could you all fail at the same time?
Overdog, I have a consolation prize for you.
She also is an Earther.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Не знаю.
Не могу отделаться от чувства... что это утешительный приз за то, что он не пускает меня в свою жизнь
- Что у вас произошло?
          I don't know.
I can't help feeling... like it's some sort of consolation prize for not letting me in his life.
What is going on with you two?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я кое что для тебя приготовила.
Считай это утешительным призом.
Джесика, это здорово!
          I got something for you.
Consider it a consolation prize.
Jessica, this is great !
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Подожди, Фрейзер.
Ты заслужил хотя бы утешительный приз.
Смотрите, у него слезы на глазах.
          No, wait, Frasier.
We still have a consolation prize for you.
Look, he's crying.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Хочу попробовать.
Я не утешительный приз.
Я знаю.
          I WANT TO GIVE IT A SHOT.
I'M NOT A CONSOLATION PRIZE.
I KNOW THAT.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Как я понял, они собрали на вас достаточно улик.
Хотя мне и льстит, что я стал объектом такого пристального внимания мы оба знаем, что я лишь утешительный
-Пусть копы перестанут преследовать меня и предоставят защиту и вы получите величайший арест за всю вашу карьеру.
          I understand they're building a strong case against you.
As flattered as I am to be the object of so much attention you and I both know I'm only the consolation prize.
-I'm listening. -Tell the cops to drop the charges and give me immunity and I'll give you the biggest arrest of your career.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Потому что вы переспали с ней 18 месяцев назад.
И потом ты послал ей бриллиантовые сережки, как утешительный приз.
Как ты можешь не помнить ее?
          Because you slept with her 18 months ago.
And then you sent her a pair of diamond earrings as a consolation prize.
How could you not remember her?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    У нас были следы в Лиссабоне, Женеве, Монреале.
Навигационный спутник потерял его при переходе границы, но нам достался утешительный приз.
Мы задержали ее при взломе Управления продуктами и лекарствами.
          We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal.
NAVSAT lost him crossing the border, but we did get a consolation prize.
We picked her up breaking into the FDA.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ну, если рассказать сюжет в двух словах...
Мне не нужен утешительный приз или ваша жалость.
Бен!
          That's pretty much the plot in a nutshell.
Well I don't want your consolation prize or your pity.
Ben.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Слушай, проверь почту.
Я пошлю тебе утешительный приз, который тебя заинтересует.
Спасибо, Коннор.
          Tell you what, check your e-mail.
I'll send you a consolation prize that might interest you.
Thanks, Connor.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Он же весь в жвачке.
У меня есть хорошие новости... что-то вроде утешительного приза.
Я разговаривал с комиссаром.
          There's gum all over it.
I've got some good news- sort of a consolation prize.
I talked to the commissioner.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Просто дайте им что-нибудь.
Ну, мы могли бы дать Канаде маленький утешительный приз.
Если они отвалят вам немного чего-нибудь, Вы закончите забастовку?
          Jus-Just give him anything.
Well. We could give Canada some small consolation price.
If they give you something small, will you end the strike?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ты просто трофей для него.
А он - твой утешительный приз.
Скажи мне, что ты не любишь меня.
          you're just a trophy to him.
and he's nothing but your consolation prize.
now, tell me you don't love me.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Он был у него в кармане.
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза.
Вы ведь об этом сожалеете, не так ли?
          Got this from his pocket.
You can pull numbers from that as a consolation prize.
This fucks you guys up, don't it?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Пластиковый глаз!
Как утешительный приз!
Тем не менее, Юджин дорожил им.
          A plastic eye!
As a consolation prize!
Still, Eugene treasured it.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я не поняла.
Кто-то дал ему глаз в качестве утешительного приза?
Да, это был мистер Гарретт, его учитель.
          I don't understand.
Someone gave him the eye as a consolation prize?
Yeah, it was that Mr Garrett, the science teacher.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ты думаешь, эта дружба главное, что у тебя есть?
Вилсон - не утешительный приз.
Вот...
          Do you think this friendship is the best you can do?
Wilson is not a consolation prize.
There...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    