Перевод "утешительный приз" на английский
Произношение утешительный приз
утешительный приз – 30 результатов перевода
Вы могли получить их, как акционер.
Можете считать это утешительным призом.
Надеюсь, вы осознаёте, что мне понятны ваши истинные мотивы? !
You might as well have it as the stockholders.
You can consider it a sort of consolation prize.
Of course, you realize that I know what you were really after.
Скопировать
Я бы такого не сделал со стариком, я...
А часы, полагаю, он тебе оставил как утешительный приз?
Брось, Уайти.
I wouldn't do the old boy, I...
I suppose he gave you the watch as a consolation prize?
Come off it, Whitey.
Скопировать
Потанцуем?
В качестве утешительного приза для проигравшего?
- Проигравшего?
Shall we dance, dear?
A consolation prize for the loser?
-Loser?
Скопировать
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Но вот вам утешительный приз.
Вы поцеловали меня?
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
That's your consolation prize.
- Well, you kissed me!
Скопировать
Мы еще послушаем разговоры, если что, сообщим.
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза.
Мы слушаем сразу несколько телефонов дилеров с улиц.
They're getting sloppy, especially now they think we've backed away.
You know, a few good bugs, a couple of small surveillance cameras, some man hours, 2 weeks,
3 the most.
Скопировать
Это уже что-то, правда?
- Утешительный приз. - На прошлой неделе это было важно для тебя.
- Сегодняшний день тоже был важен, но меня унизили перед друзьями, родственниками и рабби Протешем.
* Who wants to live it in trouble and strife... *
Hang on.
* My mind must be free to learn all that I can about me * Yeah, yeah... *
Скопировать
Все отлично.
- Фейт выиграла потрясающую поездку в Англию... а я получила утешительный приз - тебя.
Значит, я не должен беспокоиться о появлении Фейт?
Everything's great.
- What about Faith? - Faith has won a fabulous trip to England and I got the consolation prize, which is you.
So I don't have to worry about Faith showing up?
Скопировать
Хочу попробовать.
Я не утешительный приз.
Я знаю.
I WANT TO GIVE IT A SHOT.
I'M NOT A CONSOLATION PRIZE.
I KNOW THAT.
Скопировать
Как вы могли потерпеть неудачу?
Повелитель, у меня для вас утешительный приз.
Она тоже с Земли.
How could you all fail at the same time?
Overdog, I have a consolation prize for you.
She also is an Earther.
Скопировать
Но ничего неудивительного.
Покойная миссис Мэйхью на любом скотоводческом шоу... могла получить лишь утешительный приз...
Либби, вы с Фредом Алленом могли бы стать отличной парой.
But not surprising.
The late Mrs. Mayhew could have taken a booby prize... at any cattle show.
Libby, you and Fred Allen would have made a pair.
Скопировать
Вам меня не достать, капитан.
Но у меня для вас есть утешительный приз.
Вообще-то, это скорее подарок.
You won't get me, Captain.
But I do have a consolation prize for you.
Actually, it's more of a gift.
Скопировать
Подожди, Фрейзер.
Ты заслужил хотя бы утешительный приз.
Смотрите, у него слезы на глазах.
No, wait, Frasier.
We still have a consolation prize for you.
Look, he's crying.
Скопировать
А потом, подарила мне браслет?
Это что, утешительный приз?
Что он сказал? "Дарлин - милая девушка, но..."
And then you gave me a bracelet?
Was that a consolation prize?
What did he say? "Oh, Darlene's a sweet girl, but..."
Скопировать
Я кое что для тебя приготовила.
Считай это утешительным призом.
Джесика, это здорово!
I got something for you.
Consider it a consolation prize.
Jessica, this is great !
Скопировать
- Не знаю.
Не могу отделаться от чувства... что это утешительный приз за то, что он не пускает меня в свою жизнь
- Что у вас произошло?
I don't know.
I can't help feeling... like it's some sort of consolation prize for not letting me in his life.
What is going on with you two?
Скопировать
Я вот тут подумала...
Мы говорим, что мы друзья, как будто это утешительный приз...
Правда для меня В том, что наша дружба - это самое лучшее из того, что у меня есть.
I've been thinking a lot about...
We say we're friends like it's a consolation prize...
The truth um for me... Our friendship is the greatest thing I have.
Скопировать
- Еще одна из ловушек Фенрира.
- Я захватила утешительный приз.
Ай да молодец.
- Another of Fenric's traps.
- I grabbed the consolation prize.
Well done.
Скопировать
Я больше не могу.
Не могу быть утешительным призом.
До свидания.
I can't do this any more.
I am not your consolation prize.
Goodbye.
Скопировать
Да жаль, что Аксел не пел.
У меня для тебя утешительный приз.
Ахмед!
A pity Aksel wasn't in it.
Apparently he had something else he had to do ... I've got you a consolation prize.
Achmed!
Скопировать
Да?
Нам достался утешительный приз.
"Голубая кровь": 5-й сезон, 14-я серия. "Дверь для бедных".
Yeah?
We got the booby prize.
♪ Blue Bloods 5x14 ♪ The Poor Door Original Air Date on February 6, 2015
Скопировать
Меня не интересует ответ.
Любой ответ будет не лучше утешительного приза.
Прости.
I don't care about the answer.
For all I know, the answer is the booby prize.
I'm sorry.
Скопировать
Я знаю, это ранит.
Может это и фиговый утешительный приз, но... у тебя есть я.
Ты никогда не был утешительным призом.
I know it hurts.
I know it might be a crappy consolation prize, but... you got me.
You were never a consolation prize.
Скопировать
Может это и фиговый утешительный приз, но... у тебя есть я.
Ты никогда не был утешительным призом.
Привет.
I know it might be a crappy consolation prize, but... you got me.
You were never a consolation prize.
Hey.
Скопировать
Шейн, оставь это в прошлом.
Ты не утешительный приз.
Ты достоин быть здесь.
Shane, you gotta get past this.
You're not a consolation prize.
You deserve to be here.
Скопировать
О нет, моя дорогая, оставь блузку себе.
Считай это утешительным призом
Утешительный приз7
Oh, no, dear, you keep the blouse.
Think of it as your consolation prize.
Consolation prize?
Скопировать
Так нечестно.
Проводить время с детьми - это не утешительный приз.
Это подарок.
It feels unfair.
Spending time with the kids is not a consolation prize.
It is the prize.
Скопировать
Девушку он увел у Рэйлана. У меня он украл дело.
Зато у меня есть утешительный приз за то, что верил во все его бредни.
Видишь ли, Джонни, не Бойд виноват в том, что в тебя Бо дробовик разрядил.
He stole Raylan's girlfriend.
He stole my job. But I did get this as a consolation prize for believing all of his bullshit.
Thing is, Johnny, you didn't get cut in half from Bo's shotgun 'cause of Boyd.
Скопировать
Твое правительство посылает федерального агента, мы импровизируем и стоит нас лишить нашей награды, мы импровизируем снова.
Федеральный агент .. будет очень хорошим утешительным призом.
Чисто!
Your government sends a federal agent, we improvise. And should we be denied our prize, well, we improvise again.
A federal agent... should make a very nice consolation prize.
Clear!
Скопировать
Да.
Это вроде утешительного приза от Фаусты.
- Это ничего не меняет.
Yeah.
Fausta gave it to me as a consolation prize.
- Doesn't make it better.
Скопировать
У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность.
Утешительный приз.
Это также несло и другое другое значение.
Yours is an imitation, the real one is made of silver and lead and should be worth something.
A consolation prize.
This so called conferment definitely had a different meaning.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов утешительный приз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утешительный приз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение