Перевод "затонуть" на английский
Произношение затонуть
затонуть – 15 результатов перевода
Ваш корабль недалеко, а на сигналы нет ответа. У меня не осталось выбора.
Моих людей хватает лишь на то, чтобы не затонуть.
А если объединить всех, у нас будет шанс.
Your navy is not far away... and our distress calls have failed, I've no option left.
Between all of us we have just enough hands to make this boat operational.
If you and your men join my men, we might have a chance.
Скопировать
Смешно! нелепо!
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии
Тысяча чертей!
Preposterous!
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Ah, confounded wharf rats!
Скопировать
- Потеряли?
Мы опасаемся, что она могла затонуть...
Но самое неприятное, что... некоторые офицеры на ней - сыновья партийного руководства.
-Lost it?
We fear she may be down, and...
This is most embarrassing, but... Several of the officers are sons of high party officials.
Скопировать
Нет, они так не сделают.
Они просто затонут с подводной лодкой вместе.
Так, приготовились?
They won't detonate.
Just sink with the sub.
Lower the cradle. Cradle lowered.
Скопировать
Это 20-летние, однокорпусные танкеры водоизмещением 160 тыс. тонн, которые больше никому не нужны.
Когда они во что-то врежутся, они затонут.
У них нет системы G3, для контроля жидкости в резервуаре, ЕМ-5000 мониторинга и рекомендованного электро-пневматического балласта.
They' re 20-year-old, single-hulled VLCC's that nobody else wants.
They'll hit things and break, because they don't have good navigation systems.
They don't have G3 tank gauging, EM-5000 monitoring the recommended electropneumatic ballast.
Скопировать
А теперь опускайте обе! Равномерно, ребята!
Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть.
Меня попросили передать тебе маленький подарок в знак признательности.
Steady, lads!
You know, I do believe this ship may sink.
I've been asked to give you this small token of our appreciation.
Скопировать
Ненавижу ваш алфавит, в котором 6 разных букв означающих "К".
Если Гавайи затонут в океане и исчезнут из наших жизней навсегда, моя жизнь даже не изменится.
Я буду такая: "О, Гавайи исчезли", а потом буду дальше делать, что делала, как будто ничего не произошло.
I hate your alphabet that has like six different letters in it but then all of them are "K."
If Hawaii sinks back into the ocean and disappeared for the rest of our lives, my life wouldn't even change.
I'd be like, "oh, Hawaii's gone," and then I'd go right back to doing whatever I was doing like nothing even happened.
Скопировать
Давай, нам надо выбираться отсюда.
Она может затонуть. Где Мэт?
!
We've gotta get out of here. She's gonna go down!
Where's Matt?
Matt?
Скопировать
Когда она совсем затонет, мы окажемся в воде, очень далеко от берега.
Она не должна затонуть.
А здесь есть аварийный радиомаяк?
And when we do sink, we're in the water, just further from land.
- It might not sink.
- Well, is there an EPIRB? - What's an EPIRB?
Скопировать
Да, но сколько денег ты намерен потратить... ради того, чтобы они только начали обсуждать это дерьмо?
Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас.
Нет, нужно потратить их на перестройку зернового пирса.
Yeah, but you know how much money you're gonna spend... to even get them talking about that shit?
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now.
No, you get them to rebuild the grain pier.
Скопировать
Испанский галеон?
Возможно ли что что-то вроде этого могло затонуть в местных водах?
Конечно
Spanish galleon?
Is it possible that something like that could have sunk in local waters?
Absolutely.
Скопировать
Ну ты нахал.
Значит, ты всего лишь не дал затонуть гигантскому кораблю?
Да ладно вам!
The nerve on you.
So you just, what, un-sunk a giant boat?
Oh, come on.
Скопировать
Могла бы быть умнее.
Могла бы оставить историю, дать ей затонуть вместе с кораблем.
"Настоящий Касл"
Could've been smart.
Could've let the story go down with that boat.
"The real Castle."
Скопировать
Он.
Сейчас вернусь, не дайте лодке затонуть.
Мне жаль.
Him.
I'll be right back. don't let that boat go down!
I am sorry.
Скопировать
М: по бушующему морю. М: И как джентльмен, которому не безразлична Вайнонна
М: порекомендую ей бросить вас, М: чтобы не затонуть.
М: Зам маршала Доллс смеется?
And as a gentleman who cares about Wynonna,
I will recommend that she quit you, lest she drown.
Is Deputy Marshal Dolls laughing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов затонуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затонуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение