Перевод "знаю" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение знаю

знаю – 30 результатов перевода

Сколько у тебя?
Я не знаю, не считал.
Дай, я посчитаю.
How many?
I can not count.
Give them to me, I'll count them for you.
Скопировать
Где ты там, Котолай?
Да, я не знаю как вы смогли это вытерпеть, но если это поможет вам снова видеть...
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря.
Were you there, Cotolay?
Yes, I do not know how you've been able to stand it, but if it serves you to see again ...
Do not lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent.
Скопировать
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Скопировать
Что если я вам скажу кто крадет ваш инжир?
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
и я знаю.
What if I tell you who robs your figs?
I know from two years ago you try to know who is he,
I know.
Скопировать
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
и я знаю.
А ты скажешь, в обмен на камни?
I know from two years ago you try to know who is he,
I know.
And you'll tell me in trade for the stones?
Скопировать
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя,
Я стану посредником между людьми и тобой.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
I'll mediare between them and you.
Скопировать
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Скопировать
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
I quite understand.
Скопировать
Хорошо, Джо,
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Okay, Joe.
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
Скопировать
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
I know, sir.
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
Скопировать
Существует теория, что это неизвестная планета,
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
There's a theory that it's a wild planet.
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Скопировать
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Я не знаю,
По крайней мере, мы вместе,
How long will we be able to hold out up here?
I don't know.
At least we're together.
Скопировать
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
Тем не менее оно существует,
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Yet it's there.
Скопировать
Но капитан, коммандер сказал...
Я знаю, что он сказал
Доби, ты не можешь,
But Captain the Commander said...
I know what he said.
Doby, you can't.
Скопировать
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Not this time.
I know what the score is.
It's my duty to be there with you.
Скопировать
Может, вы плохо знаете эту местность...
Я плохо знаю?
Я портил всех девок в этих горах, когда твой отец еще сосал молоко.
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
I am not familiar?
I was having women in these hills when your father was sucking milk...
Скопировать
От жены?
Я знаю ее почерк.
У меня сердце замерло.
From your wife?
I know the handwriting.
My heart freezes when I see it.
Скопировать
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
- Я точно не знаю.
- Своим ходом.
How many trucks did you get up this cliff?
I don't know the exact number...
Under their own power?
Скопировать
Самый безопасный вид транспорта.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
As long as we don't run into any traffic.
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
Скопировать
Не хочу это слышать.
Я знаю, что ты скажешь.
Ты это знаешь?
I don't want to listen.
I know everything before you say it.
Did you know that...
Скопировать
Но в этот раз придется.
Я знаю.
Я знаю, что это измена и мятеж.
But this time, I must.
I know.
I know it is treachery, and it's mutiny.
Скопировать
Я знаю.
Я знаю, что это измена и мятеж.
Но я должен это сделать.
I know.
I know it is treachery, and it's mutiny.
But I must do this.
Скопировать
Ты знаешь, что я могу, просто-напросто, за это с тобой сделать?
- Я знаю... знаю...
- Боится!
Do you realize what I could do to you over this?
I do...
I know.
Скопировать
Как уже известно, зритель любит детективные фильмы.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
As we already know, audiences like thrillers.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Скопировать
А кто он такой?
Не знаю.
Как же это произошло?
Who was he?
Someone.
How did it happen?
Скопировать
Как же это произошло?
Я не знаю, не видел.
Не видел?
How did it happen?
I don't know, I didn't see.
You didn't see.
Скопировать
Хочешь мне помочь?
Я не знаю, что мне делать.
В чем дело?
Will you help me?
I don't know what to do.
What is it?
Скопировать
За что же его убили?
Не знаю.
Алло, Рон?
I wonder why they shot him.
I didn't ask.
Hello, Ron?
Скопировать
Ты... От Бейкера?
Скажи Бейкеру, я уже рассказал ему все что знаю.
Скажи, я хочу жить мирно. Ясно?
You're from Baker?
Tell Baker that I told him all that I know already.
Tell him I want to live in peace, understand?
Скопировать
Продолжать пытать меня бесполезно!
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
А теперь это золото пропало. Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
There is no use to go on tormenting me!
I know nothing at all about that case of coins.
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов знаю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение