Перевод "золовка" на английский

Русский
English
0 / 30
золовкаsister-in-law
Произношение золовка

золовка – 30 результатов перевода

Я должен был попросить выслать мне паспорта и деньги посылкой, черт.
Это от моей золовки, на фарфоровую свадьбу, я полагаю. Позвольте?
Она меня всегда ненавидела. Это ревность.
Shit! It's from elder brother's wife
I guess is a gift for our marriage anniversary can I take apart it?
I hate her all the time, too jealous
Скопировать
Хулио!
Он не начинает раньше 6, но иногда он приходмит раньше Потому что его золовка Рита подвозит его по пути
А, Хулио.
Julio!
He doesn't start 'til six but sometimes he comes here early because his sister-in-law Rita gives him a ride on her way to work in Salisbury.
Ah, Julio.
Скопировать
Спасибо.
Простите мою золовку.
С сердцем плохо у меня, а пугается все время она.
Thank you.
Forgive my sister-in-law.
I've got the heart problem, but she's the one who gets scared.
Скопировать
- Но в других районах их уже раздают.
- Моя золовка их получила вчера.
- А я буду раздавать завтра.
- Why do other places have it?
My cousin got hers yesterday.
- And I'll give it tomorrow.
Скопировать
От Анны, конечно.
Вашей золовки?
Да, месье.
From Anne of course.
Your sister-in-law?
Yes, sir.
Скопировать
Твой свёкор вёл раскопки в Греции, охотился в Кении.
А твоя золовка училась в Швейцарии, в Англии.
А я довольствовался своей коммуной. И своими сырами.
Your father-in-Iaw went on safaris.
Your sister-in-Iaw studied in england.
I settled for public school and cheeses.
Скопировать
Ну-ка пошуруй у меня на спине.
Золовка, зараза, кусает.
- Я говорю, ты в Арыке бывал?
Scratch my back.
My pesky stepsister is biting.
- I say, have you ever been to Aryk?
Скопировать
Я в затруднении.
У меня есть 10 акций Интернейшенл Проджектс... и моя золовка купила 20 акций этой же фирмы.
Вы бы посоветовали мне купить ещё?
I have a problem.
"I have 10 shares of International Projects stock... "and my sister-in-law just bought 20 shares of the same stock.
"Would you advise me to buy some more?
Скопировать
"Дорогая миссис Роджерс, отвечаю на ваш вопрос:
Я думаю, вы должны купить ещё 10 акций компании, потому что, если у вашей золовки будет больше акций,
К тому же, это очень верное вложение.
"Dear Mrs. Rogers, in answer to your question...
"I think you should buy 10 more shares of stock... "because if your sister-in-law has more stock than you... "she will be impossible.
"Also, it's a very good investment.
Скопировать
Ключи?
Ключи вернули, когда я ждал свою золовку.
Нет, их вернула не Николетта.
The keys?
No, they didn't bring them back right now, they brought them back while I was waiting for my sister-in-law...
No, I didn't get them from Nicoletta.
Скопировать
ј вот ее невестку пригласили. "еперь они ненавид€т друг друга.
Ѕрать€, сестры, шурины, золовки - все не разговаривают друг с другом!
–аньше все были друзь€ми, пока она не вмешалась.
Yet, her daughter-in-law was invited. Now they hate each other.
Brothers, sisters, brothers and sisters-in-law won't talk!
They were friends, but then she butted in.
Скопировать
Нет, я. Я не хотел подслушивать, но... - Вы говорили о продавщице?
- Да, это подруга моей золовки. Она ищет подходящего человека для магазина.
Но погодите, я не подумала о Хлоэ?
I didn't mean to eavesdrop, but was that about a sales position?
A friend of my sister-in-law needs someone to run her shop.
But of course. I didn't think of Chloé.
Скопировать
А-а, Вас интересует моя видеокамера?
Это подарок моей золовки.
Я специально её так установил, чтобы не покупать невестке часы.
Ah, you've noticed my video camera at the window.
It's a gift from my sister-in-law.
I put it there so I don't need to wind up my clocks.
Скопировать
- Телевизор смотрел вчера?
- Нет, я ужинал у золовки.
Был очень хороший фильм.
You watch TV last night?
No, I ate at my sister-in-law's.
There was a great movie.
Скопировать
И, главное, выигрыш тебе, так?
И золовка какая-нибудь тоже у него.
А у нас с тобой, Шарапов кум, сват, да с зацепы хват.
You won the lottery.
And you have got a great sister-in-law.
And what about us, Sharapov? We are all alone in this world.
Скопировать
- Да, к сожалению я должен вернуться в Виа Санто Спирито.
Мои золовки ведут хозяйство в доме.
Они присматривают за моим сыном Федерико.
- Yes, unfortunately I have to get back to Via Santo Spirito.
My ex-sister-in-laws are moving ahead with the house.
They're working for my son, Federico.
Скопировать
У меня новость!
- Моя золовка Ариадна!
- Осторожно с булавками!
I've got news!
-My sister-in-law Ariadne!
-Be careful of the pins!
Скопировать
Кого мы знаем в Ланчмонте?
Моя золовка.
Да, точно.
Who do we know in Larchmont?
My sister-in-law.
Yes, right. Right.
Скопировать
Вот 8 тысяч.
Еще моя золовка продаст квартиру и будет жить с нами.
Понятно.
Here's 8000.
Then my sister-in-law sells her flat and moves in with us.
All right.
Скопировать
Мне все известно!
И такая девушка будет золовкой моего племянника?
Да небеса Пэмберли просто померкнут!
I know it all!
Is such a girl to be my nephew's sister-in-law?
Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Скопировать
- Я - свояк моего отчима.
- Моя мачеха - моя золовка.
Теперь их уже нет.
- I'm my stepfather's brother-in-law.
- My stepmother is my sister-in-law.
Now both are dead.
Скопировать
Дыши глубже! Не надо помогать. Веди машину.
Моя Золовка так делала.
Наркотики не нужны.
- Don't try to help, just drive!
You've got to use Lamaze.
My sister-in-law used it.
Скопировать
Они будут шокированы, когда поймут, что огорчены больше моего.
Вы знаете мою золовку Фанни Роскоммон?
Она всегда считала, что я плохо воспитала детей.
They will be so surprised to find that they're more upset about it than I am.
Do you know my sister-in-law, Fanny Roscommon?
She has always thought I brought my children up badly.
Скопировать
Имя квартира оформлена на имя Хан Гонг-Чу
Да, это моя золовка
Она дома?
The tenancy is in the name of Han Gong-Ju
Yes, she's my sister-in-law
Is she here?
Скопировать
Мы заняты.
Я схожу к своей золовке и приведу ее сюда. Увидимся вечером.
- Значит, и вечером я есть не буду.
Can't you see I'm busy?
I'll fetch my cousin at her place.
See ya tonight. So no dinner either, eh?
Скопировать
- Хорошо, давайте посмотрим, что у нас есть.
Айви Марсель, старшая сестра жениха и будущая золовка жертвы.
40 лет, замужем, двое детей.
~ Right, let's see what we've got so far.
Suspects. Ivy Marcel, older sister of the groom and the victim's future sister-in-law.
40, married, with two kids.
Скопировать
Я не убийца.
Представляю, до конца своих дней ждать, что золовка вот-вот развалит вашу семью, наверняка мучительно
- Не говорите так.
I'm not a killer.
I imagine that, for the rest of your life, waiting for your sister-in-law to blow your family apart ~ must be torture.
~ Don't say that.
Скопировать
Тебе, Нед, это наверняка понравиться.
Это касается ее золовки, Крафт.
Она меня удивила, когда сказала, что не претендовала на завещание.
You're going to love this latest development.
This is from the sister-in-law, the Kraft woman.
She's driving me batty. She's convinced she won't be cut in on the will.
Скопировать
А меня больше интересует скорбящая вдова.
У ее золовки, на этот счет, есть кое-какие соображения.
Она сейчас испытывает материальные трудности.
Me, I'm more interested in the grieving widow.
Her sister-in-law has got plenty of ideas along that line too.
She could barely contain herself today.
Скопировать
Потому что ты думаешь, что я сделаю это ради тебя.
Нет, потому что я скоро стану твоей золовкой, и я хочу, чтобы ты помирился с моим будущим мужем.
Извини.
Because you think I'd do anything for you?
No, because I'm going to be your sister-in-law, and I want you and my husband to get along.
Sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение