Перевод "зоопарки" на английский
Произношение зоопарки
зоопарки – 30 результатов перевода
Грустные животные
У входа в зоопарк.
Спешат те же самые родители, укутав своих детей
Melancholy beasts
At the gates of the zoo
The same hurried parents, their children wrapped up warm
Скопировать
Свалился без задних ног.
Конечно, сколько мы сегодня проходили по зоопарку.
Смотри.
Poor little guy was beat.
Well, he should be. We covered every inch of that zoo.
Oh, check this out.
Скопировать
Открывай глаза!
- Зоопарк?
Мы идём в зоопарк?
Okay. You can open 'em.
- The zoo?
We're goin' to the zoo?
Скопировать
-Конечно.
Я бы сказала, что на парня напал волк но поскольку все Лобо сидят в зоопарке, будем считать, что это
Мне нравится моя работа.
-Sure.
If I didn't know better, I'd say the guy was attacked by a wolf. But unless the zoo is missing one of their lobos, I'm going with pit bull.
-I like my job.
Скопировать
- Спасибо.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
- Oh, thank you.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could leave and go see a movie.
Скопировать
- Зоопарк?
Мы идём в зоопарк?
- Верно, сынок.
- The zoo?
We're goin' to the zoo?
- That's right, kiddo.
Скопировать
И что, мы поедем куда-нибудь?
В зоопарк.
- Слушай, а что такое с Крысой стряслось, как ты думаешь?
So where should we go now?
To the zoo.
Hey, what's wrong with Rat?
Скопировать
А где это?
Линия Кэйо, остановка "Зоопарк".
Разыскиваются члены секты "Нирвана"
With Grandpa
I know, where's he?
WANTED:
Скопировать
Львы могут сражаться с кем пожелают.
Я - не служитель зоопарка.
Держи своих зверей под контролем.
The lions can fight all they want.
I'm not zookeeper.
Keep your animals under control.
Скопировать
Наслаждаться.
Как эклером или... походом в зоопарк.
Что?
To enjoy.
Like an éclair or... a day at the zoo.
Eh?
Скопировать
Видимо, ты очень редко осматриваешь собак.
Кем ты была, врачом в зоопарке?
Нет, я просто лечила домашних животных и завышенное эго их владельцев.
[LAUGHING] Well, it's obvious you haven't had much exposure to dogs.
Uh, what were you, a zoo doctor?
No, I just treat pets and their owners' egos.
Скопировать
Мы заглянули в отличный клуб под названием "Зоопарк".
- Пардон, в зоопарк?
- Нет, он называется "Зоопарк".
We went to this really great club called Zoo.
Excuse me, The Zoo?
No, it was just called Zoo.
Скопировать
- Это форма DD5, заполненная детктивом Бенсон.
- Да, о показаниях Кейти, взятых в Зоопарке Центрального Парка, где вы так же присутствовали.
Пожалуйста, прочтите выделенный абзац.
It's a DD5 written by Detective Benson.
Yes, about Katie's interview at Central Park Zoo at which you were present.
please read the highlighted passage.
Скопировать
-Детектив Сэм Фелан, полиция Метрополиса.
Это вы отвечаете за безопасность в этом зоопарке?
-Да.
- Detective Sam Phelan, Metropolis P.D.
Are you what passes for security in this zoo?
- Yeah.
Скопировать
Итак, чем вы занималась раньше?
Очень много работал служителем в зоопарке, главным образом в Бристоле.
Я просто обожаю присматривать за морскими львами.
So, what have you been up to lately?
I've been doing a lot of zookeeping, in Bristol, mainly.
I'm really enjoying looking after sea lions.
Скопировать
Звучит прекрасно.
В вашем видео-резюме мы заметили на вас фуражку с надписью "Служитель зоопарка".
Да.
That sounds great.
One thing we noticed from your showreel was your hat that said "Zookeeper".
Yeah.
Скопировать
Да.
Вообще то, она принадлежит бристольскому зоопарку.
О, так значит, у вас нет собственной фуражки?
Yeah.
Actually, that one belonged to Bristol Zoo.
Oh, so you haven't got your own hat?
Скопировать
Я телепатка.
Не телепатка, а психопатка, которой место в зоопарке.
Хватит, достаточно!
I'm in tune.
In tune, my ass. You're a psychic sideshow circus freak, who belongs in a fuckin' zoo...
All right, enough, enough.
Скопировать
Он защищает нашу родину от бандитов.
Он скоро приедет, и мы, как раньше, пойдём с ним в зоопарк.
А потом я домой к себе поехал, в Тобольск.
He's defending our Homeland against gangsters
He'll come back soon, and we'll go to the zoo like we used to
And then I went home to Tobolsk
Скопировать
- Чтобы она отвлеклась от мыслей о папе.
Хотя вряд ли стоило вести её в зоопарк.
Едва ли зрелище влюблённых росомах сильно подняло ей настроение.
- Helped take her mind off Dad. - Yeah.
Though I'm not sure the zoo was the best idea.
The sight of those amorous wolverines seemed to set her back a bit.
Скопировать
И с каждым тиком часов твоё женское сопротивление слабеет.
Прежде чем ты что-нибудь поймёшь, он уже залезет на тебя как один из треклятых барсуков в зоопарке.
Вообще-то, это были росомахи и есть большая вероятность, что они дрались.
And with every tick of the clock, your womanly resistance weakens.
And before you know it, he'll be on top of you like one of those bloody badgers at the zoo.
Actually, those were wolverines, and there's a chance they may have been fighting.
Скопировать
- Что тебе пришлось ей пообещать?
- Поход в зоопарк.
- Привет, Кейти.
What did you have to promise her?
A trip to the zoo.
Hi, Katie. Hi, olivia.
Скопировать
- Что вы собираетесь теперь делать?
- Поведу их в зоопарк.
Он любит животных.
- What are you going to do with him instead?
- Take them to the zoo.
He loves animals.
Скопировать
Очень уверенно работает с животными.
(надпись "НАЙДИТЕ НАМ СМОТРИТЕЛЯ" "РЕКРУТИНГОВОЕ АГЕНТСТВО ДЛЯ ЗООПАРКОВ")
Хм...
Very confident with the animals.
He's got a very good look, very distinct.
Hm.
Скопировать
Держись за мой плавник.
А ты не будешь шуметь, как тогда в зоопарке?
Та улитка собиралась на тебя напасть.
Hold my fin.
You're not going to freak out like you did at the petting zoo.
That snail was about to charge.
Скопировать
Что Вы намерены делать?
- Позвонить в зоопарк.
- Вы не можете!
What are you gonna do?
- Call the zoo.
- You can't!
Скопировать
- Что нам делать?
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
Сьюзан, надеюсь, в этот раз ты не будешь уходить.
- What should we do?
I'll call the zoo, say we saw a leopard, and they'll catch him. Come on.
Susan, I hope this time you've come to stay.
Скопировать
Спасибо большое.
Не звони в зоопарк.
- Я уже позвонил и все устроил.
Thank you very much.
Don't call the zoo.
- I just called. It's all fixed.
Скопировать
Эй, Мэк, что написано на том знаке?
Это грузовик из зоопарка.
Они поймали Малыша.
Hey, Mac, see what that sign says.
- David, it's the zoo truck. - Is it?
They've got Baby.
Скопировать
Что это?
Это львы в зоопарке.
Их здесь часто слышно.
What's that?
It's the lions in the zoo.
One can hear them here often.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зоопарки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зоопарки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение