Перевод "известняк" на английский

Русский
English
0 / 30
известнякlimestone
Произношение известняк

известняк – 30 результатов перевода

Но она не сможет пойти под суд.
Ее тело нашли в известняке.
я привез труп настоящей Клэй сюда.
But she cannot be judged now.
Her body is in the lime pit.
She admitted her guilt in a letter she left behind.
Скопировать
Это письмо устранило бы наши сомнения.
Но зачем он бросил тело в известняк до того, как убил меня?
В противном случае отпечатки пальцев на шее Бетти Энн раскрыли бы его.
This letter would have eliminated our doubts.
But why did he throw the body into the lime pit before he could kill me?
Otherwise the fingerprints on Betty Ann's neck would have given him away.
Скопировать
Он мог бы убить тебя, если бы Ричарда там не было.
Он нашел чемодан Пьера возле ямы с известняком.
И это нарушило его планы.
He would have killed you too had it not been for Richard.
He found Pierre's case at the lime pit.
And this foiled his plan.
Скопировать
Мы уверены в эффективности ядерного удара но всё же приняли меры по сохранению жизни людей которые смогут заново отстроить мир и сохранению генофонда на случай, если столкновение всё же произойдёт.
Итак, в мягких известняках Миссури выдолблены громадные пещеры-убежища.
Там хватит места для миллиона человек.
And while we are confident the missile attack will succeed, it is only prudent that we now take cautionary steps to ensure the continuation of our way of life, to guarantee that there will be enough of us left to rebuild a new world in the unlikely event that the comets do strike the Earth.
So, in the soft limestone of Missouri, we've been preparing a network of immense caves, and they're almost finished.
And we can put a million people in them.
Скопировать
Это амфитеатр в Арлее.... ....который был построен в конце первого века до нашей эры
Его построили из известняка.
Я знаю этих людей.
So this is the amphitheatre of Arles which was built at the end of the first century AD.
It is built with limestone.
I know those men.
Скопировать
Какое лицо?
Этот камень - известняк.
Он гладкий и милый, как кинозвезда.
A face?
This rock is limestone.
It's smooth and pretty, just like a movie star.
Скопировать
Кварц?
Слюда, сланец известняк.
И?
Quartz?
And some mica, shale limestone.
So?
Скопировать
во-первых, он сделал скалу твёрдой.
Известняк больше не осыпался и все, кто хотел, могли забраться наверх и собирать мёд диких пчёл.
Во-вторых, он успокоил пчёл, и они перестали кусать всех подряд.
He made the rock hard, so they could get honey in safety.
He stopped the bees stinging them.
And finally... How do you say it...
Скопировать
Гравий, похоже, соединенный с известняком и глиной.
Известняк и глина вместе образуют что? ..
- Добавим воду, цемент.
Gravel in a binding of, possibly, limestone and clay.
Limestone and clay making...?
-Add water, cement.
Скопировать
Составной материал.
Гравий, похоже, соединенный с известняком и глиной.
Известняк и глина вместе образуют что? ..
A composite material.
Gravel in a binding of, possibly, limestone and clay.
Limestone and clay making...?
Скопировать
Купель была рядом с дверью, ведь крещение - дверь в царство Божие.
Одни из самых старых каменных церквей сделаны из белого известняка.
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
The font was by the door, for baptism was the door to the Kingdom of God.
Some of the oldest stone churches are built from travertine.
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Скопировать
Разведка полезных ископаемых прежде всего.
Когда это известняк успел стать полезным ископаемым?
Майор, я не хочу злоупотреблять своей властью.
Probing for valuable mineral deposits must take a priority.
Since when did limestone become valuable?
Major, I don't want to exceed my authority.
Скопировать
Прошу прощения, майор, нам еще надо собрать кучу вещей.
И я уверена, что вам не терпится начать раскопки вашего... известняка.
Не беспокойтесь, доктор. Если проход существует, мы его найдем.
If you'll excuse us Major, we have a lot of packing to do.
And I'm sure you'll want to start searching for your... limestone.
Don't worry doctor, if there's an opening we'll find it.
Скопировать
Видишь эти камни?
ИЗВЕСТНяк, господин ИЗВЕСТНый археолог?
Не наигралась в слова в детстве?
You see those stones?
You mean those flint. The archaeologist?
Still playing "happy families" at your age?
Скопировать
Поверхность суши поднялась, а море отступило.
Последующая речная эрозия разъела известняк во многих местах, снова обнажив эти коралловые утёсы.
Но кое-где бывшие рифы сохранились.
The land level rose and the sea drained away.
The river in the Solnhofen valley eroded much of it, exposing those coral cliffs again.
But elsewhere, the limestone remains.
Скопировать
48 млн. лет сравнительно небольшой срок, для того, чтобы ил окаменел.
Известняки Зольнхофен в 3 раза старше, Сланцы Бёрджес древнее в 10 раз, а эти сланцы до сих пор мягкие
Копатели нашли останки рыбы. Воздействие воздуха для них губительно, потому что высохнув, останки быстро разрушаются. Их осторожно вырезают вместе с целой плитой и отправляют в лабораторию.
48 million years is a comparatively short time for mud to turn to rock.
Solnhofen limestone is three times as old, the Burgess Shales over ten times, and these shales are still soft and moist.
The excavators have spotted the remains of a fish, but it mustn't be fully exposed to the air because if it dries out, it'll disintegrate, so the slab is carefully cut out and taken to a laboratory.
Скопировать
Следующая находка, значительно прояснившая дальнейшую эволюцию жизни на Земле, родом из этой долины на юге Германии, около деревушки Зольнхофен
Известняк, покрывающий её, доказательство этому. Но эта долина выстлана известняком особого рода.
Если внимательно рассматривать эти гигантские каменные башни, можно заметить, что они состоят не из тонких горизонтальных осадочных слоёв, а из выпуклых пластин.
The next exceptionally detailed glimpse we get of the progress of life comes from this valley in southern Germany, near a village called Solnhofen.
140 million years ago, that's 400 million years after the time of the Burgess Shales, this part of Europe lay under the sea, as we know because it's covered by limestone, but this valley is lined by cliffs of a special kind.
When you examine the rock of these huge towers, you see that it's composed not of thin, horizontal layers of sediment, but of curving plates.
Скопировать
Но кое-где бывшие рифы сохранились.
В местах, подвергшихся выветриванию, известняк расслаивается на тонкие, толщиной в бумажный лист, пластинки
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
But elsewhere, the limestone remains.
And now, as stone, those layers can be separated, where it's weathered, into plates almost as thin as paper.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
Скопировать
Источник Пердри, который снабжал водой деревню, - самый стабильный и полноводный источник во всем районе.
Он протекал между двумя слоями известняка.
Но это родник не по типу диаклаза, а по типу воклюзного.
Partridge Spring that fed your fountain... was the main source for this whole region.
It originated from a fissure between two layers of limestone.
The source is not diaclastic. It is a Vauclusian resurgence.
Скопировать
Извините меня.
Этот известняк с примесью кварца.
Очень вкусно.
Pardon me.
That was limestone, with a dash of quartz.
Very tasty.
Скопировать
Посмотрела на твою плитку и решила.
Буду делать ремонт, возьму известняк.
Габриэль, все в порядке?
Seeing your tile has helped me make my decision.
Next time I remodel, I am using limestone.
Gabrielle, is everything OK?
Скопировать
Ну всё, хватит.
Сплошной известняк.
Водку со льдом, пожалуйста.
Okay, that's enough.
I know I may be in for a heartbreak but I just can't stand tumbled marble.
Vodka, rocks, please.
Скопировать
Не обязательно.
Ко мне проходит сигнал из глубин этого известняка.
Очень глубоко. Электроника и сердцебиение.
Not necessarily.
I'm getting a signal inside the rock.
Deep, electronic and a heartbeat.
Скопировать
Рейвен двигает землю не хуже тебя.
Мы будем копать крепкий известняк. Вы понадобитесь мне обе.
Неплохая попытка.
The Raven is almost as good in moving Terra as you.
Let's dig into solid rock, I will need you two.
Nice try.
Скопировать
И близко не валялось.
Известняк нестабилен. Просто постарайтесь помедленнее.
Тот что по-уродливее, мой.
- Not even close.
Caution, this rock is not stable, will... slowly.
I take the ugly.
Скопировать
А знаешь, почему в Ирландии трава зеленее, чем здесь?
Из-за содержания известняка?
Нет, потому что вы все здесь, топчете нашу траву.
And do you know why the grass is greener in Ireland than over here?
Is it because of limestone in the ground?
No - it's 'cause you're all over here, walking on ours.
Скопировать
Кругом лишь камни и печаль.
Известняк впитывает энергию солнца.
И ночами греет виноград.
Nothing but rocks and grief.
Limestones absorb the sunlight.
Keep the vines warm at night.
Скопировать
Два брата. Когда все улики и зацепки были проанализированы, они привели меня в Чикаго.
Мы нашли необработанный кусочек секвойи, следы известняка, совпадающего с известняком из Аламо, и оттиск
Части всех этих трех вещей можно найти прямо здесь.
When all the evidence and clues were analyzed, it led me here to Chicago- I grew up here.
We found petrified redwood, traces of limestone consistent with limestone from the Alamo, and an imprint on leather of a tile from Hagia Sofia.
Pieces of all three of those items can be found right here.
Скопировать
Я почти уверена, что смерть наступила от обычного пожарного топорика.
На одежде есть известняк и окись кремния.
Смешать все вместе и.. вот, получаем образец бетонного пола в галерее.
I'm almost certain that the death blow came from a common fire ax.
There's also limestone and silicon oxide on his clothes.
Mix them all together, and poof, we've got a match with the concrete floor at the gallery.
Скопировать
Ссут и мажут.
Там импортный итальянский известняк,
Пористый, и не предназначенный для того, чтобы на него ссали.
They piss and they miss.
That's imported Italian limestone in there.
It's porous and it's not getting pissed on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов известняк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы известняк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение