Перевод "измельчить" на английский
Произношение измельчить
измельчить – 30 результатов перевода
"...и идя по его пути."
"И мы, которые остались позади, вывешенные сушиться и измельчиться."
"Мы идём по нашему пути, в невероятных муках."
"and goes along its way,
"and we, who are left behind, hung out to dry or crushed,
"we go on about our way in unspeakable anguish."
Скопировать
Поверь мне, я знаю.
Если кому-то понадобится измельчить мусора они будут доставать тебя день и ночь.
Они будут оставлять объедки в твоём почтовом ящике, пока не получат что хотят.
Trust me, I know.
Like, if somebody wants a garbage disposal, they'll bug you day and night.
They'll leave kitchen scraps in your mailbox until they get what they want.
Скопировать
Я их выковыряю.
И могли бы вы их измельчить и добавить в соус?
Бери последний кусок, если хочешь.
I'll pick them off.
And could you chop some up and put it right in the sauce?
You can have the last piece if you want.
Скопировать
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить
- Стэн?
All day by the Stan, Stan
All day by the Stan I rejoiced As I manned the controls of a great machine - That peeled off his skin in sheets, and vacuumed out his rancid guts before shredding his stinking carcass into a cesspool of maggots
Stan!
Скопировать
Ты хочешь проиграть Биллингсу?
Я не знаю всей истории, но чувствую, что ты бы предпочла измельчить его голову и затолкать ее ему в задницу
- Что-то типа того.
Do you want to give this to billings?
I sense... ... you'dIiketo grinduphishead and feed it through his intestines.
-Something like that.
Скопировать
Возьми дольку чеснока - продень через неё нитку с иголкой пять или шесть раз.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей
Перед сном положи на живот - и утром будешь здоров.
Now I'll tell you what to do. Take a garlic and thread it through 5 or 7 times.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Then, before going to bed, put them on your belly. Tomorrow morning you're healed already!
Скопировать
Вы не спрашивали.
Скажите, а Вы хоть как-то измельчите его, прежде чем есть?
Это не для меня.
You didn't ask me.
Say, do you grind this up before you eat it?
This isn't for me.
Скопировать
Нарежьте лук вот так...
Измельчите свинину.
Слегка обжарьте, положите поверх лапши и добавьте кунжутного масла.
Cut the onions like this.
Shred the pork.
Fry them lightly, put them on the noodles. Add a dash of sesame oil.
Скопировать
К нам приходили заключённые, беженцы, обездоленные.
Их тела разделили, измельчили и просеяли.
Семя человеческой расы извращено.
The prisoners, the refugees, the dispossessed, they all came to us.
The bodies were filleted, pulped, sifted.
The seed of the human race is perverted.
Скопировать
Хотя... Я должен признать, она действительно кажется немного другой.
Помни, листья должны быть высушены и тщательно измельчены.
Вот так?
Although, I have to admit, she does seem a little different.
Now remember, the leaves must be dried and finely ground.
Like this?
Скопировать
- Фахитас прекрасно подойдет.
Все, что нам следует сделать, это измельчить немножко травы и добавить ее в фахитас, чтобы начать отучать
Достань немного травки, Рики.
- Fajitas will work perfect.
All we gotta do is grind u p a little bit of dope and put it in with them to start weaning him off the stuff.
Get some dope out, Ricky.
Скопировать
Кинь это, когда объявят мое имя.
Я не смог найти конфетти, поэтому я измельчил несколько салфеток.
Это не должно быть так трудно, найти конфетти.
Throw this when they announce my name.
I couldn't find confetti, so I shredded a few napkins.
It shouldn't be so hard to find confetti.
Скопировать
Можно взять список твоих продавцов.
Я измельчила его.
Зачем тебе это?
Could I get a list of your vendors?
- I shredded it.
- Why would you do that?
Скопировать
Особенное задание только для вас.
Я должна измельчить все это?
Нет, нет, нет.
A special task only you can do.
I've gotta shred all these?
No, no, no.
Скопировать
Первый инструмент - кофемолка.
Кофе может быть измельчен несколькими способами, но ты должен выбрать правильный...
Ни слишком мелко, ни слишком крупно.
The first instrument is the grinder.
Now coffee can be ground in many ways, but you have to choose the right way...
Neither too fine nor too grainy.
Скопировать
Этот сахар для Бога.
Жрец из храма поручил мне его измельчить.
Если мы используем его для себя, бог Шива накажет нас.
This sugar is for the Lord.
The priest has entrusted it to me.
If we use it, Lord Shiva will punish us.
Скопировать
Эй, ма, знаешь что будет весело?
Если ты измельчишь всю еду в блендере для меня, и я выпью ее через соломку, правда забавно?
Ооо, я тоже хочу из блендера.
Hey, Mama, you know what would be fun?
If you put all this food in a blender for me, and I drank it with a straw, wouldn't that be fun?
Ooh! I want my food in the blender, too.
Скопировать
Береги его.
Этот кусок должен быть измельчен.
Я сделаю.
Respect it.
This piece also has to be ground.
I'll do it.
Скопировать
- Что?
Это означает, что жертва была мертва до того, как была измельчена.
Это тебя волнует, так?
- What?
Means the victim was dead before being chopped up.
You care about that,right?
Скопировать
Нет, не особо.
Но вот что меня интересует, так это как этот парень был измельчен.
Вот здесь видно, что клетка разорвалась изнутри.
No,not really.
What I'm interested in is how this guy got chopped up.
Now,this here shows that the cell burst from the inside out.
Скопировать
"Поместите сало и печень в кипящий бульон на медленный огонь, и варите в течение пяти минут."
"Мелко измельчите и смешайте в ступке."
Это мы!
Put the bacon and liver in a little boiling stock. Boil for 5 minutes.
"Chop finely and place the mixture in a mortar."
It's us!
Скопировать
Переключаю с нарезки на помол.
Теперь измельчить, вспенить, покрошить, растереть, взбить, молотый лед.
Правда?
Switching from grind to chop.
Now grate, cream, mince, beat, whip, crushed ice.
Really?
Скопировать
Ешь.
Ты съешь это или мне придется это измельчить и кормить тебя через трубку.
У анорексичек растут волосы на спине.
You will eat.
You will eat this if I have to liquify it and feed it to you through a tube.
Anorexics have hair that grows on their backs.
Скопировать
Тащите сейф, картотеку, всё.
Бумаги из всех 4-х ящиков нужно срочно измельчить.
Быстро измельчить не успеем.
Come on. Get the safe, get the filing cabinets, get it all.
All four drawers, I want them shredded right now.
Not gonna shred fast enough.
Скопировать
Бумаги из всех 4-х ящиков нужно срочно измельчить.
Быстро измельчить не успеем.
Давай эстампы виз!
All four drawers, I want them shredded right now.
Not gonna shred fast enough.
Grab the visa plates!
Скопировать
Правильно, Мерседес.
какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено
Мы не делали никаких дополнительных тестов над ним.
Right, the Mercedes.
There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped.
We didn't do any further testing on that.
Скопировать
Ты выкинул мусор?
Милая, я измельчил мусор.
Ты же знаешь, федералы любят рыться в мусоре.
Did you take out the garbage?
Honey, I shredded the garbage.
You know the feds love to rummage.
Скопировать
Бо, что ты делаешь?
Он измельчен
Он принадлежал его жене.
Bo, what are you doing?
! It's gone!
It belonged to his wife.
Скопировать
- Твое ухо влезет сюда!
- Я измельчу себя!
Я измельчу себя в измельчителе
- Your ear could go in!
- I will shred myself!
I will shred myself in the shredder.
Скопировать
- Я измельчу себя!
Я измельчу себя в измельчителе
- ДА будьте вы серьезными!
- I will shred myself!
I will shred myself in the shredder.
- Get serious! - (Jess yells)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов измельчить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы измельчить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
