Перевод "измерив" на английский

Русский
English
0 / 30
измеривmeasure
Произношение измерив

измерив – 30 результатов перевода

А какая температура?
Я ему измерю.
Как только объявится.
And what about temperature? Did you measured his temperature?
I'll measure him.
As soon as he shows up.
Скопировать
- Стой, стой, погоди. - Отпусти меня!
- Измерим сперва.
- И так видно, что я выиграл.
- Quiet, quiet, wait.
- Let me alone!
First let's measure.
Скопировать
Что Вам угодно?
Можно, я измерю Ваш банк?
Можно.
- Yes sir. - How can I help you?
- I'd like to takes measurements. - You don't mind?
- I don't.
Скопировать
Счастливый будет брак!
Красив он, высок, если измерить так.
Но он хорош и пригож
I found him
Will you be a lucky bride He's handsome, he's tall
That is, from side to side But he's a nice man, a good catch
Скопировать
Ты ведешь себя как... ветер.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
You behave like... a wind.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror.
Скопировать
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить.
Оно не поддается количественному определению, оно безгранично, абсолютно.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
The dimensions of the space around us cannot be measured.
They are not quantifiable, they are unlimited, infinite.
Скопировать
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary state of concentration.
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
Скопировать
- Нет, нет, все хорошо.
Измерю температуру.
Им тоже каждый день пользуешься?
- No, it's OK.
I have fever.
These are ordinary daily measurements, right?
Скопировать
Вам следует сократить.
Я измерю ваше давление.
Снимите пиджак.
You should cut down.
I'll check your blood pressure.
If you'd remove your jacket.
Скопировать
- Войдет.
Я измерила.
- Двуспальная?
How?
It'll fit.
I measured the room.
Скопировать
"дравствуй, папа!
¬ы не будуте их измер€ть, конечно, они же еще молодые.
ћое слово!
Hello, Daddy!
You won't want their measurements, of course, they're a bit young.
My word !
Скопировать
я.
ѕредставл€ете, они напрасно измер€ли мен€!
ѕокажите мне 22 дюйма внутренней части ноги и € покажу вам будущего премьер-министра.
I am.
You don't imagine they gathered my measurements for nothing, do you?
Show me a 22 inside leg and I'll show you a future Prime Minister.
Скопировать
Ќе могли бы повторить еще?
Ёто началось, когда измерил внутреннюю часть моей ноги,
- как мы все делаем.
Would you like to try again?
It began when I measured my inside leg one day,
-as we all do.
Скопировать
- 32 сантиметра.
Потом я измерила его вокруг и он оказался 27 сантиметров в обхвате..
Такого огурца вы нигде не увидите.
- Twelve-and- a-half inches long.
Then I measured it around, and it's ten-and- a- half around.
That's the darndest lookin' cucumber you'll ever see.
Скопировать
Разве Бог не находится вне нашей досягаемости, сокрытый заурядностью нашего понимания?
Вы действительно верите, что способность познать и измерить специфический вес воздуха на различных высотах
Нет.
Isn't God outside our reach, concealed by the mediocrity of our understanding?
Do you really believe that the ability to recognize and to measure the specific weight of air at various altitudes, which I will endeavor to do, makes us less wretched in the eyes of God?
No.
Скопировать
Если бы Вы остались подольше, я бы показал Вам другие эксперименты, которые я планирую совершить.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную
Смотрите:
If you'd stay longer, I could show you other experiments I'm planning.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled tube.
Observe:
Скопировать
И во время стресса вулканцы могут не спать неделями.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление...
Мое физическое состояние не имеет значения.
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
Well, your Vulcan metabolism is so low it can hardly be measured and as for the pressure, that green ice water you call blood...
My physical condition is not important, doctor.
Скопировать
Он - сильный игрок.
Но ты измерил его силу.
Ты ведь его победил, не так ли?
He's a powerful hitter.
But you had the measure of him.
You defeated him, didn't you ?
Скопировать
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Достоинства цивилизации могли быть измерены получением прибыли от неё.
Прибыль от цивилизации наших дней убывает, нежели от всех предшествующих, вместе взятых.
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
The advantages of a civilization can be measured by the ways in which men profit from them.
Today's men profit from civilization by becoming more degraded than all of their predecessors put together.
Скопировать
Эта мерзость не имеет никакого отношения к демократии.
Вы можете измерить мерзость?
Верховный Суд не смог.
This piece of filth has nothing to do with democracy.
Can you quantify filth?
The Supreme Court hasn't been able to.
Скопировать
Становится обыденным Я знаю укромный уголок
Только точечка, которую даже не измерить Я возьму его туда Я знаю дорогу
Рассказы о героях
# Becomes the everyday # # l know a tiny place #
# Just a dot too small to measure # # l'll take him there # # l know the way #
# Stories about heroes #
Скопировать
Температура тела на момент вскрытия была приблизительно 44 градуса это показатель увеличения температуры.
Пыталась измерить ректально, но у тела нет ануса.
Что очень--
Subject was approximately 112 degrees at time of autopsy indicating a temperature increase.
Examiner tried to verify this rectally, but the subject had no rectum.
Which is really...
Скопировать
Да, свободна.
Измерь ей давление.
Дай ей кислород. 10 литров.
Yes, it's clear.
Get her pressure.
Let's give her O2. Ten liters.
Скопировать
Забудь о них.
Если бы ты измерил моё давление, оно бы зашкаливало за сто.
Расти сидит в тюрьме и у него к тому же Синус.
Forget those dogs.
Hey, you know, if you took my blood pressure right now, it'd be down 100%.
Rusty's locked up in the can with his fucking sinuses.
Скопировать
Посмотрите вниз.
Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над
В чем дело ребята?
Look down.
Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle, and height above the floor.
What's up guys?
Скопировать
Наверное.
Ты его не измерил?
Какая разница, какого он размера?
about a quarter of a liter?
I suppose so.
You didn't measure it? What difference does it make how large it is?
Скопировать
Да похоже на то.
Я измерил его температуру.
Не уверен в точности показаний прибора, но он говорит, что температура тела составляет -10 градусов по Цельсию.
Something has.
I took his temperature.
I don't know if the reading was accurate, but the thermometer said his body temp was 15 degrees Fahrenheit.
Скопировать
Ну, может, процентов на 40.
Мам, это нельзя измерить. Ну какая разница - 40 процентов или 60?
60 процентов?
- Yeah, maybe just 40 percent.
I mean, what difference does it make... if it's 40 percent or 60 percent?
Sixty percent?
Скопировать
Все они показывают только книжные знания.
Они не измерят уличный ум.
-И ты воспитан улицей?
All they do is deal with book smarts.
They don't measure street smarts.
-And you're street-smart?
Скопировать
- Он бормочет, качается вперед-назад, молится.
. - Надо еще раз измерить температуру.
- Да, да, позови.
He's mumbling and praying. I'm getting his pants off.
They should take my temperature again.
Yeah, yeah, call them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов измерив?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы измерив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение