Перевод "изображения" на английский
Произношение изображения
изображения – 30 результатов перевода
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
-You speak of the painter, of course.
Скопировать
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Скопировать
Я не злоумышленник! Да-да, конечно!
Что вы видите на этом изображении?
А здесь что видите?
Yes, all the stamps you want ...
- Tell me you see here? - A pantheon, doctor.
- That's a little angel.
Скопировать
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Скопировать
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Скопировать
-Запирали нас в комнате моей тети.
У нее повсюду были изображения святых.
Мы должны были часами стоять на коленях, молясь.
-Lock us in my aunt's room.
She had images of saints all over.
We had to kneel down for hours, praying.
Скопировать
- Даже сейчас я жду там тебя.
- С этого момента изображение трясется.
- Даже сейчас я жду тебя там.
- Even now I wait there.
- From here on, the picture's very shaky.
- Even now I wait there.
Скопировать
Смотри на экран!
Изображение очень четкое!
Смотри на экран!
Look at the screen!
A very clear image now!
Look at the screen!
Скопировать
Номер 12... ваше мнение о Профессоре должно храниться в строгом секрете.
Секция 32, звук и изображение.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
Number 1 2 your opinions about the Professor should be carefully guarded.
Section 32, sound and vision.
Put up section 32, sound and vision.
Скопировать
Да, и вот моя теория:
- зеркало отражает изображение, так?
- Да.
Now, this is my theory.
- A mirror reflects an image, does it not?
- Yes.
Скопировать
- Верно!
Уотерфилд и я сначала попытались усовершенствовать изображение в зеркале, и затем спроектировать это.
Здесь, Доктор, 144 отдельных зеркала.
- Correct.
.. Waterfield and I first attempted to define the image in the mirror, and then to project it.
In here, Doctor, are 144 separate mirrors.
Скопировать
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
- You mentioned static electricity...
Скопировать
Официальный перечень призраков?
Изображения японских призраков?
— Что это?
Apparition Social Register Apparition Social Register? Apparition Social Register?
Japanese Apparition Picture Book Japanese Apparition Picture Book? Japanese Apparition Picture Book?
What are these?
Скопировать
Секция 32, звук и изображение.
Переключить на секцию 32, звук и изображение.
- Ну, как дела? - Пожалуйста.
Section 32, sound and vision.
Put up section 32, sound and vision.
- How's it going?
Скопировать
Нет, семинар. Хорошо.
Переключить на секцию 39, звук и изображение.
Это Номер Шесть! '
No, the seminar.
Right. Put up section 39, sound and vision.
It's Number Six!
Скопировать
- Телекинопроектор?
' - Задержите изображение!
- Какое изображение, сэр?
- Telecine?
- Hold that picture!
- What picture, sir?
Скопировать
' - Задержите изображение!
- Какое изображение, сэр?
- Проекционную.
- Hold that picture!
- What picture, sir?
- The projection.
Скопировать
Переключаю на экран.
Мне кажется, я смогу получить изображение.
Вы напрасно тратите время и силы.
Switching to screen.
I believe I can get something visual.
You are wasting time and effort.
Скопировать
В запросе отказано.
У меня есть изображение, капитан.
Мы скоро сообщим вам о нашем решении в отношении вашего судна.
Request denied.
I have visual contact, captain.
We will soon inform you of our decision regarding your vessel.
Скопировать
И в этом случае, вы не будете смеяться.
Изображение.
Все получилось?
In which case you won't be laughing.
Vision.
Did you get that?
Скопировать
Контроль, сэр. Я подумал, вам стоит знать. Номер Шесть подружился с Ладьей.
Переключите меня на изображение.
По моему поведению, вы уверились, что я охранник.
Sir, Number Six is getting friendly with the Rook.
Switch me into vision.
By my manner, you assumed I was a guardian.
Скопировать
Думаешь, мне не все равно?
Это что, мое изображение?
Порви и выброси полицейскую корочку.
Throw it away. Tear it up.
You think I care?
You know what?
Скопировать
и практическим:
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
-- and practical:
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately as possible?
How should it be shot and recorded, so that in theory
Скопировать
жонглировать всеми шарами.
Это означает: отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы
Но подход такого рода похож на разговор о дожде, когда еще не собрались тучи.
in the hope of juggling all the balls at once.
It means leaving out a lot, like the make of the gun that was shoved against Bobby's ear so he'd shut his filthy mouth.
But a bird's eye view will at least amount to talking about the rain before the clouds gather.
Скопировать
- - это ни анархически, ни фашистски -- кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Или даже ее изображение - даже это представляет трудность, потому что она борется за освобождение женщин
- Энн?
--that's neither fascist or anarchist-- a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Or even an image of herself... this too is difficult... even though she's fighting for women's liberation... And tying her struggle in with the NLF's and the workers'.
- Anne?
Скопировать
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
Скопировать
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond movie.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Скопировать
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond movie.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
Скопировать
Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика
Добавим еще два изображения:
One picture of him writing, one of him talking.
To each of these pictures, the word "theory" is added. then the word "practice"... theory, then practice.
Add two more images:
Скопировать
К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика.
Добавим еще два изображения:
одно - изображение камеры, другое - магнитофона.
To each of these pictures, the word "theory" is added. then the word "practice"... theory, then practice.
Add two more images:
one of a camera, one of a tape recorder.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изображения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изображения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
