Перевод "изучить" на английский

Русский
English
0 / 30
изучитьcome to know learn master study
Произношение изучить

изучить – 30 результатов перевода

Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Скопировать
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Скопировать
Смешно.
Его полезно было бы изучить, капитан.
Он убивает, Спок.
That's a laugh.
A study of it would be of great use, captain.
It's a killer, Spock.
Скопировать
- Что случилось.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
- What happened?
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
Скопировать
- Вашу.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
- Yours.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Скопировать
Увидела открытую дверь.
Я всегда думала, что можно понять людей, изучая комнату, где они живут.
Да.
I've always believed you can understand people just by examining the rooms in which they live.
True. - I don't know Mr...
- Mr. Coral.
Скопировать
Мне нет.
Я глубоко изучил дело Фон Кранца.
У меня 40.000 отчётов на столе.
Not me.
I deeply studied the Von Krantz question.
I have 40.000 reports on the table.
Скопировать
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Не возражаете, если я возьму одного в лабораторию, чтобы изучить?
Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Do you mind if I take one of these to the lab to see what makes it tick?
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
Скопировать
Ошибка!
Изучить.
Ты несовершенный, дефективный.
Error! Error!
Examine.
You are flawed and imperfect.
Скопировать
Быстро несите сюда антигравы.
Изучить ошибку.
Ошибка.
Now. Get those antigravs on it.
Examine error.
Error.
Скопировать
- Именно.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
- Precisely.
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
Скопировать
И это еще не все.
Рекомендую изучить вот это.
Личный журнал, звездная дата 3620.7.
And there is still more.
I suggest you study this.
Personal log, stardate 3620.7.
Скопировать
Четче не получается, сэр.
Отдел аналитики, изучить и расшифровать.
Отдел аналитики, Первый канал, главный компьютер, расшифровать.
It's impossible to get it any clearer, sir.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Скопировать
Не хочу.
Вы изучите арифметику, астрологию, астрофизику...
Я не хочу!
I don't want to.
Study arithmetic, astrology, astrophysics...
I don't want to!
Скопировать
- Поразительно. Боунс, вы изучили психологические данные андроидов?
Изучил, но это не поможет.
Они - совершенство.
Bones, have you had time to take any psychological readings of the androids?
I did, and you can forget it. They're perfect.
Flawless, mentally and physically.
Скопировать
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Скопировать
Мы не видели их после того, как начали проверку.
Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
Спок не звонил?
We haven't seen them since we began our check.
DeSalle said he was going to examine some native plants he found.
Did Spock call in at all?
Скопировать
Довольно просто, капитан.
Я изучил проблему во всех сторон, и ситуация была безнадежной.
Логика подсказала мне, что в подобных обстоятельствах единственно верным действием будет акт отчаяния.
Quite simply, captain.
I examined the problem from all angles, and it was plainly hopeless.
Logic informed me that under the circumstances, the only possible action would have to be one of desperation.
Скопировать
Большую.
Я прикажу его разобрать и изучить.
Мы не дураки здесь, мистер.
A big one.
I'll have it disassembled and examined.
We are not dummies, mister.
Скопировать
Вы найдете все материалы... здесь.
Изучите их.
Взгляните на это, номер 12.
His details are in here.
Study it.
Watch that, Number Twelve.
Скопировать
Зачем я держу корабль здесь?
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Why am I keeping the ship here?
Ensign Garrovick, we've studied your report.
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
Скопировать
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
Интересно, захочет ли она изучить менуэт.
Ну, что я теперь такого сделала?
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
I wonder if she'd like to learn the minuet.
What did I do now?
Скопировать
Скорее состав преступления заключается в том, что обвиняемые сознательно участвовали в отлаженной государством системе беззакония и уничтожения, созданной в нарушение любых моральных и правовых принципов цивилизованных стран.
Суд внимательно изучил представленные материалы и обнаружил достаточно свидетельств, которые, вне всякого
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
Rather, the charge is that of conscious participation in a nationwide, government-organised system of cruelty and injustice, in violation of every moral and legal principle known to all civilised nations.
The tribunal has carefully studied the record and found therein abundant evidence to support beyond a reasonable doubt the charges against these defendants.
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
Скопировать
Я же рассматриваю её целиком.
Потому что общество Патрика Генри, изучило её полностью.
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
I am in the position to know..
Why in Patrick Henry society... had studied the whole thing.
The real problem, whether you like it or not.
Скопировать
Мне хочется, чтобы Вы Посмотрели на товар
Товар надо хорошенько изучить, Понимаете?
Да, цена.
The main thing is that they have a look at our models.
- You understand?
- But the price...
Скопировать
Что же вы предлагаете?
посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить
Домашнюю обстановку?
What do you suggest?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
Скопировать
Ваш самописец был уничтожен.
Вас изучили.
Ваш корабль должен быть уничтожен.
Your recorder marker has been destroyed.
You have been examined.
Your ship must be destroyed.
Скопировать
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Если вы изучили наш корабль и его записи, вы знаете, что это правда.
У вас осталось семь минут.
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
If you've examined our ship and its tapes, you know this to be true.
You now have seven minutes left.
Скопировать
Форма жизни, чуждая нашей галактике.
Вот бы забрать их и изучить.
Поздно.
A life form totally alien to our galaxy.
If we could preserve and study this.
Too late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изучить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение