Перевод "иллюстрация" на английский
иллюстрация
→
illustration
Произношение иллюстрация
иллюстрация – 30 результатов перевода
Профессор... подойдите.
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Professor, come here.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Point one, a traitor in The Village.
Скопировать
Я хотел тебя попросить разыскать фотографию.
Мне нужен снимок Нила Армстронга для иллюстрации сюжета.
Конечно.
You're making a big deal out of nothing. - You know how those guys are.
He'll probably be late. - Uh-uh.
I got a feeling this one is awfully precise.
Скопировать
Я могу представить политического художника, но что такое политическое искусство?
Военные иллюстрации, плакаты, возможно.
Когда они сменят тему?
I can imagine a political painter, but what is political art?
War illustrations, posters perhaps.
Will they ever change subject?
Скопировать
Удивительное сходство.
Это было напечатано как иллюстрация к моему знаменитому роману " Икосамерон".
Кто-нибудь из вас его читал?
Observe.
It was printed as an illustration in my famous novel"Icosameron".
Did you read it by chance?
Скопировать
А в следующей книжке Бетси и Тэйси подружатся с Тиб которую должна вам сказать, на самом деле зовут Тельма.
Иллюстрации вклеивались вручную.
И потому она такая дорогая?
And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma.
The illustrations are hand-tipped.
And that's why it costs so much?
Скопировать
В 1928 году он публикует "Историю глаза"
с иллюстрациями Массона.
"Вставьте его мне в задницу, – крикнула Симона. Сэр Эдмонд вставил шарик в щель и протолкнул.
In 1928, the "Story of the Eye,"
illustrated by André Masson came out:
"'Put it up my ass, Sir Edmond,' cried Simone, and Sir Edmond would delicately slip the eye between her ass cheeks.
Скопировать
Очень хорошо, Дарья.
Торговый центр – прекрасная иллюстрация этих экономических принципов.
В самом деле, из этого бы получилась отличная полевая экскурсия.
Very good, Daria.
The mall is a very beautiful illustration of all these economic principles.
In fact, it would make for an excellent field trip.
Скопировать
Знаешь что ты пиши.
А я сделаю иллюстрации.
- Иллюстрации?
I tell you what.
Whatever you do, I'll do the pictures for it.
-Pictures?
Скопировать
А я сделаю иллюстрации.
- Иллюстрации?
- Я когда то баловался живописью.
Whatever you do, I'll do the pictures for it.
-Pictures?
-I've dabbled in the visual arts.
Скопировать
Некоторые из вас спрашивали, почему нужно подписать Декларацию Принципов прежде, чем получить полное членство в Союзе.
То, что вы видели, лучшая иллюстрация, чем я мог когда-либо предложить.
Дж'Кар?
Some of you have asked why you should have to sign a Declaration of Principles before being allowed full membership in the Alliance.
What you've just seen fully illustrates the point far more eloquently than I ever could.
G'Kar?
Скопировать
С этого момента.
Значит, Джей-Питерман хочет нанять наших карикатуристов для иллюстрации вашего каталога?
Мы надеемся, что если каталог станет немного смешнее люди не будут так быстро возвращать одежду.
Now.
So J. Peterman wants to hire some of our cartoonists to illustrate your catalog?
Well, we're hoping that if, perhaps the catalog is a little funnier people won't be so quick to return the clothes.
Скопировать
Слава Богу, ты неграмотна.
Я изучала иллюстрации, а ты изучала слова.
И ты скрыла от меня все детали?
Thank goodness you're illiterate.
I studied the illustrations, and you studied the words.
You hid the details from me?
Скопировать
Да, Даниель, и это действительно она!
-С иллюстрациями?
Нет, не детская книжка.
Yes, Daniel, and it is!
-Any pictures in it?
-No, not a kid's book.
Скопировать
Только три слова в английском, лишь три, начинаются с букв D-W.
Прекрасная иллюстрация того, почему мы ничего не доделываем.
Кто-нибудь может назвать их мне?
There are only three words in English that begin with the letters D-W.
This is why we get nothing done.
Can anyone name them for me?
Скопировать
Что ты читаешь?
"Спорт в иллюстрациях".
Раздел "Лица в толпе".
It's just what? - It's complicated.
So?
We're here.
Скопировать
Опыт был, да и сейчас остается, духовной опорой для нас.
Поэтому мы решили работать вместе над книжными иллюстрациями.
Что касается срока...
The experience was, and still is, a spiritual prop for us.
So we decided to work together on a picture book.
What about the deadline...
Скопировать
"Серебряная звезда".
Текст Стэна Ли и иллюстрации Джека Кирби.
Она старая.
"The Silver Star".
Text by Stan Lee and drawings by Jack Kirby.
It's old.
Скопировать
Я жду здесь у посольства клиентов вроде вас.
В этой книге много хороших комментариев и красивых иллюстраций.
Я не думаю, что сейчас тут есть какие то туры.
I wait here for clients coming out of the embassy -- such as you, perhaps.
I have many favorable comments in this book, and pictures of beautiful sites.
I didn't think there were any tours right now.
Скопировать
Взгляните... резервный врач.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
Здесь кто-то есть...
Look... junior registrar...
Here is an illustration of the brain of a malingerer to stick in your wee scrap book.
There is somebody...
Скопировать
Тогда раздор, угрюмое презрень И ненависть бесплодная шипами Осыплют ваше свадебное ложе, - И оба вы отринете его.
Это почерневшая и грязная книга, иллюстрации которой недвусмысленно свидетельствуют о ее содержании.
Так охраняй же чистоту, пока Не озарил вас светоч Гименея.
but barren hate, sour-ey'd disdain, and discord, ...shall bestrew the union of your bed with weeds so loathly that you shall hate it both.
This is a blackened and thumbed volume whose illustrations leave small ambiguity as to the book's content.
Therefore take heed, as Hymen's lamps shall light you.
Скопировать
Дамы и господа, объявляется ничья.
Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию.
- Дай пять.
Ladies and gentlemen, we have a draw.
Forgive this Brit for crying, but this is the most stirring display of gallantry since Mountbatten gave India back to the Punjabs.
-Put it there, man.
Скопировать
Речь не об этом.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Киль Ра Им живёт в таком.
It's not about that.
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
Gil Ra Im lives in a house like that.
Скопировать
Всех их.
-Прошу прощения за эту глупую иллюстрацию.
-Но позвольте. Нет, прошу Вас.
All of them.
-Forgive my stupid illustration. -Allow me.
No, please.
Скопировать
Он великий писатель и необыкновенный человек.
Сколько будет цветных иллюстраций?
Я думаю, четыре или пять...
He is an extraordinary person and a great writer.
How many illustrations would be in color?
I think 4 or 5 in color...
Скопировать
Это больше чем 10 в 14-й степени бит информации, выраженной в словах.
Если же считать иллюстрации, то получится больше 100 триллионов единиц, примерно 10 в 15-й степени бит
Это в 10 000 раз больше всей информации, хранящейся в наших генах.
That's more than 10 to the 14th bits of information in words.
More than 100 trillion bits, and if we count pictures it's something like 10 to the 15th bits of information.
Now, that's more than 10,000 times the total number of bits of information in our genes.
Скопировать
Всё очень просто
А сколько по вашему мнению мы должны поместить иллюстраций?
Вам придётся опубликовать все.
It is something very simple
And how many illustrations do you think we should publish?
You have to include everything.
Скопировать
Один уоррент-офицер видел ее в германской хронике, мне ее прислали из войск связи.
Неделя в иллюстрациях.
Скромное нацистское сборище в Бреслау...
A warrant officer said he'd seen her in an old newsreel, so I sent for the film from the Signal Corp.
"The Week In Pictures."
This is a little Nazi get-together in Breslau.
Скопировать
Ему в неё даже мяч не видно.
Теперь ты сам видишь, наглядная иллюстрация.
Вот это и есть классовое неравенство.
He can't even see the ball through it.
Now you see it - before your very eyes.
There is a class distinction.
Скопировать
У меня есть друг, писатель.
Он просил меня сделать иллюстрации к его книгам.
Фарид!
I have a friend there. A writer.
He asked me to illustrate his books.
Farid !
Скопировать
Красиво. Жутковато, но очень красиво.
Это иллюстрация к книге по мифологии.
Я думал, мы договорились больше не встречаться?
It's kinda scary, but it's quite beautiful.
I'm illustrating a bird-watching book.
I thought we'd agreed to stop seeing each other.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иллюстрация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иллюстрация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
