Перевод "иммиграционный" на английский

Русский
English
0 / 30
иммиграционныйAdjective of иммиграцияиммиграционные
Произношение иммиграционный

иммиграционный – 30 результатов перевода

Род деятельности?
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Не волнуйтесь.
Employment?
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Come along, easy.
Скопировать
Потому что я всё рассказал?
Иммиграционная служба преследует меня теперь.
Если ты позволишь мне идти, я уеду в Мексику сегодня же, обещаю.
Is it because I talked?
The immigration office is chasing after me now...
If you let me go I'll leave for Mexico today, I promise.
Скопировать
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
Ну и проблем с иммиграционной службой нет...
Ну и кем станет такой парень, когда вырастет?
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed
And, like that, avoid trouble with the immigration office
What's a boy like him going to be when he grows up?
Скопировать
Позвонить в иммиграционную службу.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
Что?
Call Immigration?
I could call Immigration.
What?
Скопировать
В таких случаях не посылают национальную гвардию. Посылают еду и врачей.
Сэм, убедись, что иммиграционная служба работает с Красным крестом и Центром контроля заболеваний.
-Я как раз только что созвонился со знакомым из ЦКЗ.
Send help, don't send the National Guard.
See that INS works with Red Cross and CDC.
- I got a guy in CDC.
Скопировать
Около 100 китайских нелегалов приплыли в трюме контейнеровоза.
Иммиграционная служба содержит их во временном лагере в Сан-Диего.
- Мне нужно больше информации.
About 100 Chinese stowed away in the cargo hold of a container ship.
INS has them in a temporary internment camp in San Diego.
-I'll need more.
Скопировать
Христианское сообщество порвёт глотку, утверждая, что их нужно оставить.
Иммиграционная скажет: "Закон одинаков для всех".
Да, это новый оборот.
The Christian community will scream that they've gotta stay.
China's gonna say, "Send them back. " ins is gonna say, "The law's the law. "
This is a whole new thing.
Скопировать
Коммандер Кэйл?
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Это контейнеровоз Горизонт.
Cmdr. Cale?
Joseph Russo, lNS.
It's the container ship Horizon.
Скопировать
- Они пришли лишь с 83 живыми.
Иммиграционная служба держит их в бухте во временной изоляции.
Предупреди Си Джей.
-They came over with the 83 live ones.
INS has them in a temporary detention facility by the water.
Brief C.J.
Скопировать
Да, это новый оборот.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Это еще не слушанья о предоставлении или же отказе в убежище.
This is a whole new thing.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview. "
This is not a hearing on whether or not to grant asylum.
Скопировать
- Да.
Мы встретимся с преподобным Элом Колдуэллом сотрудниками посольства Китая и агентами иммиграционной службы
Президент попросил Джоша Лаймана и Сэма Сиборна провести эти встречи.
-Yes.
We'll be meeting with the Rev. Al Caldwell members of Beijing's Embassy and lNS agents.
The president asked Josh Lyman and Sam Seaborn to run these meetings.
Скопировать
Президент не имеет таких полномочий.
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
The president doe'sn't grant asylum requests.
The lNS judge doe's.
The lNS Judge is gonna do what the president urges him to do.
Скопировать
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
Если президент не скажет судье дать им убежище, то он об этом ещё пожалет.
The lNS judge doe's.
The lNS Judge is gonna do what the president urges him to do.
If the president doe'sn't urge the judge to grant asylum, he'll wish he had.
Скопировать
- Что-ж, справедливо.
Агенты Иммиграционной также полагают, что нет ничего необычного при данных обстоятельствах в том, что
- ...симулируют свою веру.
-It's a fair point.
The lNS agents also feel it's not uncommon in this situation for refugees to, how do I put it...
-...feign faith.
Скопировать
1 ноября, 1944 года.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая
12 февраля, 1952 года.
November 1, 1944.
Now, what is the date of the immigration card... issued upon arrival to the United States... the so-called green card?
February 12, 1952.
Скопировать
"Этим утром в фильтрационном лагере, расположенном в Северном Майами, под 95-й автострадой, кубинские беженцы подняли восстание.
Сотни повстанцев жгут палатки и нападают на сотрудников иммиграционной... службы и надзирателей, вооружённые
Свободу! Свободу!"
BEGAN RIOTING THIS MORNING AT A DETENTION CENTRE SITUATED
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH MIAMI, BURNING TENTS AND ATTACKING IMMIGRATION AND NATURALISATION GUARDS WITH PIPES, STICKS AND ROCKS.
Libertad!
Скопировать
Когда доберётесь до Сан-Диего, столкнётесь не только с ФБР....
Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
В Сан-Диего много всего.
When you reach San Diego, you have not only the fbi to deal with....
Also the Navy investigative Service, the Defence investigative Service... plus Customs and Immigration officials.
San Diego is very active.
Скопировать
- Что?
- Иммиграционная служба.
Мы с коллегой внизу и хотели переговорить с вами и с вашим мужем.
- The what?
- The Immigration.
My partner and I are in the lobby. We wondered if we might have a word with you... and your husband.
Скопировать
Возникнут иностранные террористы, и политики взорвутся.
Разведку нельзя обвинять в слабости иммиграционной политики.
Дентон кого вы подозреваете?
If we've let foreign terrorists in, there'll be hell to pay politically.
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
Denton, who are your suspects?
Скопировать
Возможно.
Я из Иммиграционного Отдела.
Могу я посмотреть на вашу зелёную карту?
Maybe.
I'm with the immigration Department.
May I see your green card, please?
Скопировать
24 октября 1980 года правительство Гонконга объявило, ...что незаконные иммигранты будут пойманы и незамедлительно допрошены.
Перед зданием Иммиграционной Службы собралась толпа.
Иммигранты надеялись, что они успеют оформить гражданство. У них было на это всего 72 часа.
In October 24, 1980 Hong Kong announced that illegal immigrants ...would be expounded as soon as they're caught
In front of Admiralty's Immigration Department ...people all crowded together
They hoped in the last 72-hour deadline ...they could become a permanent resident
Скопировать
- Перестань, Алан.
Иммиграционная служба выдала чистый билет?
Ты бы так не трещал, если бы один из них заболел.
-RUTH: Come on, Alan.
Passed through immigration with a clean bill of health?
You wouldn't talk like that if one of them had a disease.
Скопировать
Точно.
А если у этой страны есть иммиграционные законы?
- Вам придется им подчиниться.
- That's right.
And if that country has immigration laws?
- You'll have to abide by those laws.
Скопировать
Я хочу сказать, бывшая жена.
- Она работает в иммиграционном отделе.
Влюбилась в коллегу.
I mean his ex-wife.
- She works at the foreigner division.
She fell in love with a colleague.
Скопировать
Хорошо, послушайте.
Вы впускаете меня прямо сейчас, или я звоню иммиграционную службу, понятно?
Слушай, это последний раз, когда эти дети будут разговаривать с их родителями.
All right, look.
You let me in right now, or I call the INS, comprende?
This is the last time these kids are gonna have to speak to their parents.
Скопировать
И я уже не мусульманская жена, когда пора открывать магазин.
Или когда твоим родственникам нужна помощь с иммиграционными властями.
Не начинай, а то разукрашу тебя, как твоего чертова ребенка!
But not when this shop needs opening, or your relatives want help at the Home Office.
Don't make me bloody laugh, George.
No start, 'cause I fix you like your bloody kids!
Скопировать
- Нет!
Я не из полиции, и не из иммиграционной службы, и не из посольства.
Я - личный адвокат двух американок в Тайланде.
- No!
I'm not cops, I'm not immigration and I'm not embassy.
I'm a private defense attorney for some Americans in Thailand.
Скопировать
Что мне делать?
Позвонить в иммиграционную службу.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
What am I supposed to do?
Call Immigration?
I could call Immigration.
Скопировать
- Вы можете сказать нам, как Ава оказалась в этой стране?
- Наше иммиграционное агенство обрабатывает тысячи и тысячи заявлений и я ничего не могу сказать вам
Кроме того, с Авой мы это никогда не обсуждали.
Can you tell us how Ava got into this country?
Our emigration agency deals with... thousands upon thousands of applications... and there is no way I can tell you about circumstances of each one.
Besides Ava and I had never discussed it.
Скопировать
Да вот, кое-какие фотографии.
Нужно создать нашу историю на случай, если иммиграционные власти решат нанести нам визит.
Исусе.
JUST SOME PHOTOGRAPHS.
IT'S IMPORTANT TO CREATE A HISTORY, IN CASE IMMIGRATION EVER DECIDES TO PAY A VISIT.
OH, JESUS!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов иммиграционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иммиграционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение