Перевод "ингредиенты" на английский

Русский
English
0 / 30
ингредиентыingredient
Произношение ингредиенты

ингредиенты – 30 результатов перевода

Я бы мог собрать устройство перемещения яда на цель.
Во-первых, док, какие нужны ингредиенты?
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
I could make a device to deliver it on target.
First, Bones, the ingredients you require.
I know the place to get the proper drugs.
Скопировать
Очень вкусно.
Но только... ингредиенты загадочные.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
Mmm. It's delicious.
But I find the ingredients somewhat mystifying.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Скопировать
Найлз, ты что делаешь?
В этом фруктовом кексе попадаются неинтересные мне ингредиенты.
Изюм, шкурка чего-то еще...
Niles, what are you doing?
This fruit-nut muffin contains a number of things I don't care for.
Currants, a husk of something...
Скопировать
- Что мы знаем?
Ну, очевидно секретный ингредиент - не любовь.
- Что это?
- What do we know?
Well, apparently the secret ingredient is not love.
- What is it?
Скопировать
Кто-нибудь хочет ЛСД?
У меня все ингредиенты... с собой!
Мне только нужно место, где его приготовить.
Does anybody want some LSD ?
I got all the makin's... right here !
All I need is a place to cook.
Скопировать
Сколько месяцев вы потратили на выращивание тех овощей в гидропонном саду?
Каждый ингредиент свежий, настоящий.
Хотя вы добавили слишком много полыни эстрагоновой в начинку.
How many months did it take you to grow all those vegetables in the hydroponic garden?
Every ingredient fresh, real.
Though you did put too much tarragon in the stuffing.
Скопировать
Они любят твою запеканку!
Трудно поверить, что ещё недавно тут не было ничего, кроме ингредиентов.
Кажется, всем нравятся твои блюда.
They love your casserole!
It's hard to believe a while ago this was just ingredients.
Everyone seems to like your dish.
Скопировать
Это так отличается от той пищи, к которой мы привыкли.
Просто разные ингредиенты!
Плохой или хороший вкус - это зависит от умения повара...
This is so different from the meals we're used to eating around here.
The difference is in the ingredients!
Enhance the quality or kill it depending on the skill of the cook.
Скопировать
Хм, вроде дестрастирования.
Ингредиенты в основном такие же, да?
В основном.
Yeah. Kind of a de-lusting.
The supplies are basically the same, right?
Basically.
Скопировать
- Нет, она замечательная.
Если мы хотим сделать фермы невидимыми или общаться с креветкой... у меня есть все нужные ингредиенты
Наша жизнь не такая, как у других людей.
- No, it's great.
If we want to make farms invisible or communicate with shrimp, I've got the goods right here.
Our lives are different than other people's.
Скопировать
Я
- Поставщик ингредиентов.
Так. Прекратите.
- I know.
I'm Ingredient-Gettin' Guy.
All right.
Скопировать
Чаю?
- Ты достал ингредиенты?
- Да.
Tea?
- You got the goods?
- Yeah.
Скопировать
Вот это - подставка.
И ингредиенты.
И мы. Видишь, вот ты, вот я.
That's the pedestal.
And the ingredients. And us.
See, there's you, there's me.
Скопировать
Я могу есть что хочу.
- Мне нужны ингредиенты. - Например?
- Ну например чили.
I eat what I want.
- I need ingredients.
- What? - Chili.
Скопировать
- Сделаем.
Им могли потребоваться ингредиенты.
Что-нибудь серебряное...
- You got it.
- Riley, we're going to the magic shop.
Something silver...
Скопировать
Нет, не умрут.
Поскольку Когтистый не соберет все ингредиенты.
Мы должны найти третий компонент, Слово Валиоса, и проследить, чтобы оно ему не досталось.
No, they won't.
Because Claw Boy is not getting all of his ingredients.
We have to find the Word of Valios, keep him from getting it.
Скопировать
Но что я могу сказать, так это то, что оно синтетическое ... Похоже содержит свойства вроде уличного PCP только более метафизического свойства, естественно.
Я идентифицировал глаз тритона, как один из ингредиентов но подозреваю, что его добавили скорее для вкуса
- Так ты хочешь сказать, что тварь была под воздействием наркотика.
But what I can tell you is, it's synthetic and it seems to contain properties not unlike PCP.
I found "eye of newt" as an ingredient added chiefly for taste rather than kick.
- It was on drugs.
Скопировать
Лиса научила меня.
Рецепт его несложен, но чтобы найти ингредиенты, нужно время.
Пожалуйста, поверь мне.
Fox taught it to me.
The recipe isn't complicated, but the ingredients are hard to find. It takes time.
Please, trust me.
Скопировать
Бери лошадь и скачи ко мне домой.
Там есть ингредиенты.
Отдай это г-же У. Она поможет тебе.
Ride my horse to headquarters.
They have the ingredients.
Give this to Mrs Wu. She'll help you.
Скопировать
-Ага.
Это то место, где можно достать экзотические гурманские ингредиенты.
Кроме всего прочего.
-Yep.
This is the place to get exotic, gourmet ingredients.
Among other things.
Скопировать
Неважно.
Я заглянула за кое-какими ингредиентами для готовки.
Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть.
Never mind.
I only popped in for a few essentials.
My cabinet's become oddly depleted of late.
Скопировать
Пусть победит лучший.
Итак, первое правило высокой кухни убедитесь, что у вас под рукой есть все нужные ингредиенты.
У нас есть яйца, молоко, масло шпинат и, конечно же, наш старый друг - лук-шалот.
May the best chef win.
Now, the first rule of haute cuisine is to be sure you have all your ingredients at hand, you see.
We have eggs, milk, butter, spinach, and, of course, our old friend, the shallot. (egg cracking)
Скопировать
Чашка является микроволновкой.
Микромашины смешивают ингредиенты, а микроволновка готовит.
Так?
The bowl is a microwave oven.
Mix the stuff with the machines and heat it.
No?
Скопировать
"Жареный арахис в меду.
Ингредиенты: соль, искусственный мед:
ядра орешков"!
"Honey Roasted Peanuts.
"Ingredients: Salt...
"artificial honey-roasting agents... pressed peanut sweepings."
Скопировать
Я не могу применить к жизни мои методы готовки.
Я не могу ждать, пока все ингредиенты будут подготовлены, а затем готовить.
Конечно, как только откусишь первый раз, будь оно кислым, сладким или острым, дальше все полностью зависит от конкретного человека.
I cannot live my life like my methods of cooking.
I can't wait until all the ingredients are prepared and then cook.
Of course, after the first bite, whether it's sour, sweet or spicy it's totally up to the individual.
Скопировать
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
А что там за волшебные ингредиенты?
В основном - кукурузный сироп, немного спирта.
One drop of this love potion... and you will have any man you desire.
Really? What are the magical ingredients?
Mostly corn syrup, a little rubbing alcohol.
Скопировать
Верно, доктор.
Он получил ингредиенты для бомбы!
Бомбы неописуемой разрушительной силы.
Quite right, Doctor.
He has the ingredients for a bomb.
A bomb of significant destructive capability.
Скопировать
Член моего экипажа.
Это ингредиент в попурри.
Ф Пожалуйста, дождитесь полной остановки. моря палубы.
A member of my crew.
In some parts of the world that crew member... is an ingredient in bouillabaisse.
(woman on PA system) Please wait for full stop. Sea deck.
Скопировать
Я сейчас!
Ингредиенты: свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий: чтобы не портиться.
И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста.
I'll be right back!
The ingredients were fresh pureed tomatoes... water, salt and sodium benzoate used to retard spoilage.
Once again, if I'm not mistaken... this can contained tomato paste.
Скопировать
Что?
Если вы хотите приготовить такое печенье, вам понадобятся особые ингредиенты.
Вы знаете, что такое пинабис? Вон они там.
What?
You can make those cookies. You need special oven cooking.
Do you know the pinoles, the ones that're up there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ингредиенты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ингредиенты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение