Перевод "иностранец" на английский
иностранец
→
foreigner
Произношение иностранец
иностранец – 30 результатов перевода
Я бы согласился быть другом, но не думаю, что я им друг.
Ну, ты ведь всё еще чудной иностранец, а это уже что-то!
Ну что, все пристроили свои седалища... но ни одно седалище мне не друг.
I would settle for friend, but I don't even think I am that.
Well, you still got "goofy foreign kid." That's something.
Well, the butts are in the seats... but not one butt is the butt of a friend.
Скопировать
О, боже, только не снова.
Мы, что, обязаны идти смотреть как этот иностранец поет?
Я не пойду.
Aw, geez, not another one.
Do we really have to go see that foreign boy sing?
I'm not going.
Скопировать
Проверим счет.
Старый иностранец: "нада".
Новый иностранец: "дос".
Checking the score.
Old foreign guy: Nada.
New foreign guy: dos.
Скопировать
Старый иностранец: "нада".
Новый иностранец: "дос".
Если я притворюсь, что сказал что-то смешное, ты будешь смеяться?
Old foreign guy: Nada.
New foreign guy: dos.
Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh?
Скопировать
Акт о бродяжничестве отозван - но у нас есть правила, чтоб задержать тебя здесь.
Возможно ты иностранец.
- Но я говорю по фински.
The Vagrancy Act has been revoked - but we have rules and regulations to keep you here.
You could be a foreigner.
- But I speak Finnish.
Скопировать
Новый иностранец: "уно".
Старый иностранец: "нада".
Это возмутительно!
New foreign guy: uno.
Old foreign guy: Nada.
This is outrageous!
Скопировать
Открой дверь, я идти в Сиэтл.
Сразу видно - иностранец.
Гленнистер, подай поднос.
You unlock door. I go Seattle.
You talk like a foreigner.
Hey, Glennister, pass me that tray, will you?
Скопировать
Согласен.
И отвечаешь на английском, если звонящий не иностранец.
Согласен.
Done.
And you have to answer it in English, unless the person is actually foreign.
Done.
Скопировать
Они были первыми в Америке, кто принял меня хорошо, но, может, я для них совсем не друг.
Может, я всего лишь чудной иностранец.
Ну, разве одно другому мешает?
They were the first people to be nice to me when I came to America... but maybe I am not their friend.
Maybe I am just a goofy foreign kid.
Well, can't you be both?
Скопировать
Тогда, мы должны быть в разных кругах, ведь вчера вечером я с ней переспал.
Новый иностранец: "уно".
Старый иностранец: "нада".
Oh. Then we must be in different leagues... because I just had sex with her last night.
New foreign guy: uno.
Old foreign guy: Nada.
Скопировать
Ты знаешь, я не особенно разговорчив но вот что я скажу.
Я был тем, что называется " иностранец".
Спецагентом.
-You know I'm not a talkative man but I'll say this.
I was what they call a foreigner.
Deep undercover.
Скопировать
Сможете вспомнить этого пассажира?
Высокий иностранец. Белые усы, хромает.
- В возрасте? - Очень.
Where did you pick him up?
Cosmo restaurant, Praed Street, 10:30, morning.
And where did you take him, please?
Скопировать
-Отлично.
Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
Во всяком случае, не на своих двоих.
- Money.
Safer ways for a sharp kid like you to make money. What's the real reason? Business, politics, sports.
You tell me what isn't rigged. - Is there such a thing as an objective jury?
Скопировать
Не ожидали, что я так быстро дам о себе знать?
Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
А цена поднялась. 15 миллионов.
Is this a bad time?
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
Fifteen million, non-negotiable.
Скопировать
Я приехал, чтобы жить с ним.
Иностранец без легальной рабочей визы имеет ноль шансов на работу.
Он не может нигде учиться.
I came here to live with him.
A foreigner without a visa can not work anywhere.
Can not study anywhere.
Скопировать
Дайте сюда!
Грязный, маленький иностранец!
В этом никто бы не разобрался!
Give me that!
You filthy foreigner!
There was no way they could've found out!
Скопировать
Ну да.
Всегда виноват иностранец с ложкой.
Китти, как Берт?
Oh, sure.
It's always the foreign guy with the spoon.
Kitty, how's Burt?
Скопировать
Ну да.
Всегда виноват иностранец.
Фез, у тебя в руках ложка.
Oh, sure.
It's always the foreign guy.
Fez, you're holding the spoon.
Скопировать
Это не имеет ничего общего с тем, что ты иностранец.
Это потому, что ты воспользовался моей дочерью как трусливый иностранец.
Я остался дома вместо колледжа, чтобы заботиться о тебе и о маме в час нужды, так что ты мне должен!
This has nothing to do with you being a foreigner.
Its about you taking advantage of my daughter like a sneaky foreigner
Oh, wait, dad, look, I stayed home from college to take care of you and mom in your hour of need, okay you owe me!
Скопировать
Никогда не думал, что скажу это... но есть некоторые вещи, которые задница девушки не может исправить.
Ну, Фез, поздравляю тебя с грин-картой, но помни, что это Америка... и ты все еще выглядишь как иностранец
Ну, я хочу стать самым сексуальным поющим ковбоем Америки.
I never thought Id say this... but theres some things that a girls ass cant fix
Well, Fez, congratulations on your green card, but remember this is America and you still look foreign so dont expect to be treated equally
Well, Im going to become Americas sexiest singing cowboy
Скопировать
Вы не любите меня потому, что я не отсюда.
Это не имеет ничего общего с тем, что ты иностранец.
Это потому, что ты воспользовался моей дочерью как трусливый иностранец.
You dont like me because Im not from here
This has nothing to do with you being a foreigner.
Its about you taking advantage of my daughter like a sneaky foreigner
Скопировать
- Сергей Малатов.
постоянно проживающий иностранец, украинского происхождения
Мы установили его личность по контракту на аренду грузовика.
- Sergei Malatov:
resident alien, Ukrainian origin. No criminal history here.
We ID'd him from the contract on the DAC truck rental.
Скопировать
- Благодарю.
- Вы иностранец?
Они Вас ждут, инспектор.
-Thank you.
-Are you a foreigner?
They're all waiting for you, Inspector.
Скопировать
Компания Хониг.
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Мои документы на гражданство.
Hornick Accordion Company.
I am foreign-born, but since last month, I am a citizen of your great country.
My citizenship papers.
Скопировать
- Не за что.
Я здесь как иностранец.
Это не мой район Бостона, лейтенант.
- You're welcome.
I thought I was the stranger around here.
This ain't my part of Boston, lieutenant.
Скопировать
Но я никогда не видел таких людей в Индии.
Он иностранец.
Это странствующий священник.
But he's no man of India I have ever seen.
He is a foreigner.
He is a wandering priest.
Скопировать
Бригадун исчезнет навсегда.
Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде --
Он сможет?
Brigadoon will disappear forever.
"Look, I'm not saying I believe all this..." butjust for argument's sake... suppose a stranger like-- "well, like me--"
Could he?
Скопировать
350 лир.
Конечно, он иностранец, не итальянец.
Возможно, англичанин.
350 lire.
Surely a foreigner, not Italian.
Could be English.
Скопировать
А что?
Вы иностранец.
Вы заблудились.
Why?
You're a foreigner.
You've got lost.
Скопировать
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов иностранец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы иностранец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение