Перевод "инструктировать" на английский

Русский
English
0 / 30
инструктироватьgive instructions instruct
Произношение инструктировать

инструктировать – 30 результатов перевода

Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.
-Меня неверно инструктировали. -Послушайте--
Идите отсюда.
Wish I did, though. Got this letter for him. - Kept it right here.
- Wow, can I take a look at that?
"Jeff Kerr, care of David Lancaster. "
Скопировать
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.
- Меня неверно инструктировали. - Послушайте...
Идите отсюда.
I mean, you are the one that told me denial was the route to take here. - I was improperly prepped. - Look...
You, get out of here.
Mr. Fitch, I looked in the faces of those jurors.
Скопировать
Ну, теперь вы возможно заметили я не думаю об этой войне так как нам сказали следует.
Мы должны были думать об этой войне так, как нам приказало и инструктировало правительство Соединённых
У меня есть реально идиотская фигня, которой я пользуюсь, называется МЫШЛЕНИЕ.
Now, you might be noticing
I don't feel about that war the way we were told we were supposed to feel about that war, the way we were ordered and instructed by the United States government to feel about that war. See, my mind doesn't work that way.
I got this real moron thing I do. It's called thinking.
Скопировать
У меня приказ - взять хотя бы одного живьём.
Тебя не инструктировали?
- Ник!
The object of the mission was to take at least one of them alive.
Weren't you briefed?
Nick.
Скопировать
Теперь ты останешься здесь, подальше от искушения и от власти, которой ты злоупотребил.
И я продолжу инструктировать тебя в том, что значит быть Центаврианином.
Можешь начать с того, что попрощаешься со своей женой.
You'll stay here now, away from temptation and the authority that you misused.
And I will continue your instruction in what it means to be Centauri.
You may start by telling your wife goodbye.
Скопировать
Этот символ обозначает...
- Ты инструктировал команду Ковальского ?
- Да.
This symbol represents...
- You brief Kawalsky?
- Yes.
Скопировать
Клянусь, он бы сражался в одиночку, если бы пришлось.
Зачем инструктировать Тувока сливаться разумами с маки "Вояджера" в 35 000 световых лет от Земли?
Я бы хотела, чтобы Тувок взглянул на это сообщение.
Swore he'd fight the war on his own if he had to.
Why instruct Tuvok to mind-meld with Voyager's Maquis 35,000 light-years from Earth?
I'd like Tuvok to take a look at this message.
Скопировать
Спасибо, я знаю.
Нас инструктировали, как пользоваться телевизором.
Невероятно!
Thanks, I know.
We were instructed in using TVs.
Annoying!
Скопировать
- Как ты можешь об этом знать?
- Я его инструктировал.
- Ты?
- How could you know that?
- I briefed him.
- You?
Скопировать
Всегда пожалуйста.
Ты сделал как я тебя инструктировал?
Ни с кем не разговаривал?
You're always welcome.
You did exactly what I told you?
Talked to nobody?
Скопировать
Червоточина может дестабилизироваться.
Доктор часто инструктировал меня: "Смотри, куда прыгаешь".
Это старинная поговорка, но, я полагаю, относится к делу.
The wormhole might destabilize.
The Doctor often instructs me "to look before I leap."
It is an antiquated adage, but I believe it is relevant.
Скопировать
- Я тоже.
Невероятно, вы инструктировали меня насчёт аллергий и песочниц...
Вы смеялись мне в лицо, когда я не опоздал.
- Me neither.
I can't believe I was issued shellfish and dander warnings. Sandbox alerts.
You laughed in my face when I came to your office on time.
Скопировать
Билетёр не может ошибаться!
Он же инструктирован!
Выметайтесь!
-The usher must be right!
With all his training!
Get out!
Скопировать
Восточная Европа.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Вы выставили их дураками?
Eastern Europe.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
So you made them look bad?
Скопировать
Ты сказал, что проинструктировал его.
Инструктировал.
Он отошел от сценария.
You told me you prepped him.
I did.
He went off book.
Скопировать
Ну да.
Разве вы не инструктировали профессора Хэйтера, как управлять ТАРДИС?
Нет.
Yeah.
Didn't you instruct Professor Hayter on how to fly the Tardis?
No.
Скопировать
Замечательное животное.
И благодаря Рафалке, я теперь полностью инструктирован о недавней неудаче кампании Ромни.
Видела новости сегодня утром?
Remarkable animal.
And thanks to Rafalca, I am now fully briefed on the Romney campaign's latest setback.
Did you see the news this morning?
Скопировать
Мы принимаем решение не зная хочет ли он этого.
Инструктировать его в середине улея ФБР тяжело.
10 этаж слишком горяч, чтобы использовать прикрытие.
We're making a decision without knowing it's what he really wants.
Briefing him in the middle of the FBI beehive is difficult.
Tenth floor is too hot to use a cover.
Скопировать
Любое стремление завоевать сердца христиан насильно, никогда не будут благословенны Божьей милостью.
Вы смеете инструктировать меня насчет желаний Господних?
Высокомерие, учитывая вашу текущую ситуацию.
Any endeavor to win the hearts of Christians by force will never be blessed with God's favor.
You dare instruct me on God's wishes?
Hubris, given your current situation.
Скопировать
А учитывая то, что знает Джейкоб...
Могу предположить, что его инструктировали.
Разумеется, так и есть.
And as far as what Jacob knows...
I can only assume he's been coached.
Of course he has.
Скопировать
Никогда бы не подумал, что ты будешь злорадствовать.
Ты инструктировал Зака! Ты пытался принудить его
- сказать то, что ты хотел.
I never thought you'd be one to gloat.
You coached Zack!
You tried to coerce him
Скопировать
Но это марафон, а не спринт.
Как всегда, я строго инструктировал водителей, чтобы те избегали кузовных контактов.
Очевидно, Южная Америка не запомнила это.
But this is a marathon, not a sprint.
'As ever, I'd issued strict instructions 'for the drivers to avoid body contact.
'Clearly, the South African hadn't got the memo.'
Скопировать
Я не контактировал с ним, после нашего с вами разговора. Господин Президент.
Как вы и инструктировали меня.
Фенг говорит иначе.
I have not contacted him since you and I spoke, Mr. President.
- Just as you instructed me to do. -
- Not according to Feng.
Скопировать
Если это безопасно, мне нужно быть активным заложником, и узнать всё, что я смогу.
- Кто тебя инструктировал?
- Херст .
That if it's safe, I need to be an active hostage, learn what I can.
- Briefed by who?
- Hurst.
Скопировать
В мои 17 была у меня работа, я продавала военное оборудование на выставках, им было плевать, что я малолетка.
Меня инструктировали по маскам о зарина, а затем я шла и виляла задницей чтобы уговорить этих генеральских
Звучит не плохо.
When I was 17, I had this job, and I was sellin' military equipment at trade shows, and they didn't care I was underage.
And they would brief me on sarin gas mask, and then I would go and I would shake my ass and charm these four-star generals into buying half a million units.
Sounds pretty good.
Скопировать
- Что-то не так?
- Мы просто инструктировали миссис Андурвуд о ее новом протоколе безопасноти.
- Мы можем закончить это позднее?
- Anything wrong?
- We were just briefing Mrs. Underwood on her new security protocol.
- Can we actually finish this later?
Скопировать
Ты сделала свою шкалу разогрева?
И теперь я бы хотела инструктировать Сюзен Уоррен. которая будет петь специальную выпускную песню
Давай, конфетка, это твой шанс.
You did your scale warm-ups?
And now I'd like to introduce Suzanne Warren, who will be singing a special graduation song.
Come on, sweetie, this is your chance.
Скопировать
Возможно.
Какую сторону ты будешь инструктировать?
Моего крестника.
Probably.
So whose side will you be briefing?
My godson's.
Скопировать
О-о, даже больше, чем это.
Кит Пэтрик инструктировал премьер министров, членов парламента.
Я бы сказал интервью в "скай ньюз" (телевизионный канал новостей) заслуживает нескольких часов домашнего задания.
Oh, he's more than that.
Keith Petrick has prepped prime ministers, members of Parliament.
I'd say an interview with sky news merits a few hours' homework.
Скопировать
У меня больше нет заданий.
И уж точно меня не стоит инструктировать.
Простите, сэр Алистер, но Вы все еще специальный представитель ЮНИТ.
I don't do missions any more.
And I certainly don't do de-briefings.
I'm sorry, Sir Alistair, but you do remain UNIT's special envoy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инструктировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инструктировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение