Перевод "инструктировать" на английский
Произношение инструктировать
инструктировать – 30 результатов перевода
Билетёр не может ошибаться!
Он же инструктирован!
Выметайтесь!
-The usher must be right!
With all his training!
Get out!
Скопировать
Этот символ обозначает...
- Ты инструктировал команду Ковальского ?
- Да.
This symbol represents...
- You brief Kawalsky?
- Yes.
Скопировать
Теперь ты останешься здесь, подальше от искушения и от власти, которой ты злоупотребил.
И я продолжу инструктировать тебя в том, что значит быть Центаврианином.
Можешь начать с того, что попрощаешься со своей женой.
You'll stay here now, away from temptation and the authority that you misused.
And I will continue your instruction in what it means to be Centauri.
You may start by telling your wife goodbye.
Скопировать
Червоточина может дестабилизироваться.
Доктор часто инструктировал меня: "Смотри, куда прыгаешь".
Это старинная поговорка, но, я полагаю, относится к делу.
The wormhole might destabilize.
The Doctor often instructs me "to look before I leap."
It is an antiquated adage, but I believe it is relevant.
Скопировать
Ну, теперь вы возможно заметили я не думаю об этой войне так как нам сказали следует.
Мы должны были думать об этой войне так, как нам приказало и инструктировало правительство Соединённых
У меня есть реально идиотская фигня, которой я пользуюсь, называется МЫШЛЕНИЕ.
Now, you might be noticing
I don't feel about that war the way we were told we were supposed to feel about that war, the way we were ordered and instructed by the United States government to feel about that war. See, my mind doesn't work that way.
I got this real moron thing I do. It's called thinking.
Скопировать
Спасибо, я знаю.
Нас инструктировали, как пользоваться телевизором.
Невероятно!
Thanks, I know.
We were instructed in using TVs.
Annoying!
Скопировать
Восточная Европа.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Вы выставили их дураками?
Eastern Europe.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
So you made them look bad?
Скопировать
Всегда пожалуйста.
Ты сделал как я тебя инструктировал?
Ни с кем не разговаривал?
You're always welcome.
You did exactly what I told you?
Talked to nobody?
Скопировать
Ну да.
Разве вы не инструктировали профессора Хэйтера, как управлять ТАРДИС?
Нет.
Yeah.
Didn't you instruct Professor Hayter on how to fly the Tardis?
No.
Скопировать
- Как ты можешь об этом знать?
- Я его инструктировал.
- Ты?
- How could you know that?
- I briefed him.
- You?
Скопировать
У меня приказ - взять хотя бы одного живьём.
Тебя не инструктировали?
- Ник!
The object of the mission was to take at least one of them alive.
Weren't you briefed?
Nick.
Скопировать
- Я тоже.
Невероятно, вы инструктировали меня насчёт аллергий и песочниц...
Вы смеялись мне в лицо, когда я не опоздал.
- Me neither.
I can't believe I was issued shellfish and dander warnings. Sandbox alerts.
You laughed in my face when I came to your office on time.
Скопировать
Клянусь, он бы сражался в одиночку, если бы пришлось.
Зачем инструктировать Тувока сливаться разумами с маки "Вояджера" в 35 000 световых лет от Земли?
Я бы хотела, чтобы Тувок взглянул на это сообщение.
Swore he'd fight the war on his own if he had to.
Why instruct Tuvok to mind-meld with Voyager's Maquis 35,000 light-years from Earth?
I'd like Tuvok to take a look at this message.
Скопировать
О-о, даже больше, чем это.
Кит Пэтрик инструктировал премьер министров, членов парламента.
Я бы сказал интервью в "скай ньюз" (телевизионный канал новостей) заслуживает нескольких часов домашнего задания.
Oh, he's more than that.
Keith Petrick has prepped prime ministers, members of Parliament.
I'd say an interview with sky news merits a few hours' homework.
Скопировать
Привет, первый помощник
Ты всё сделал отлично Я был хорошо инструктирован
Да, в самом деле
Ahoy, First Mate!
- You did pretty good out there.
Yes you did.
Скопировать
У меня больше нет заданий.
И уж точно меня не стоит инструктировать.
Простите, сэр Алистер, но Вы все еще специальный представитель ЮНИТ.
I don't do missions any more.
And I certainly don't do de-briefings.
I'm sorry, Sir Alistair, but you do remain UNIT's special envoy.
Скопировать
Агенты Бенфорд и Ноу будут координировать спецназ и снаперские группы , чтобы обеспечить внешнюю безопасность и поддержку.
Фриде, Хоук, будут инструктировать руководителей о дальнейших оперативных планах.
Мы - на неисследованной территории, друзья.
Agents benford and noh will be coordinating s.W.A.T. And sniper teams to provide external security and support.
Vreede, Hawk, will be briefing supervisors on additional o.P.S. Plans.
We are in uncharted waters, people.
Скопировать
Отношения киборг-человек.
Я могу переводить и инструктировать касательно правил этикета, которого вам, сэр, если позволите, крайне
Именно о таком поведении я и говорю.
Human-cyborg relations.
I can translate and instruct on appropriate etiquette, Which in your case, sir, if you don't mind me saying, is sorely lacking.
That is exactly the sort of behavior I am talking about.
Скопировать
Кадет Корки, Амис, Лагос.
Это некоторые из кадетов, которых вы будете инструктировать
Падаван Тано.
Cadet Korkie, Amis, Lagos.
These are some of the cadets that you will be instructing, Padawan Tano.
Nice to meet all of you.
Скопировать
Что от него и требовалось, лорд Мелвил.
Когда я инструктировал его, я уверен, он не думал, что я принесу столько хлопот.
Должен признаться, я надеялся, что подпись леди Сары последует незамедлительно.
It was required of him, Lord Melville.
When I instructed him I am certain he did not think me to become quite so troublesome.
I must admit I had hoped that Lady Sarah's signature had been immediately forthcoming.
Скопировать
Завтраки мистера Аманжита там на подносе.
Я инструктировала миссис Бак.
Перси рассказала вам, кого мы встретили на закрытом показе Пикассо?
Mr. Amanjit breakfasts in there on a tray.
I gave instructions to Miss Buck.
Did Persie tell you who we met at the Picasso private view?
Скопировать
Люди Рейнольдса прочесали район, но он ушёл.
Дженкинс инструктировал его.
Он передавал записки через одного из охранников.
Reynolds had a Team scour the area, But he was gone
Jenkins was instructing him.
He was passing notes through one of the Guards.
Скопировать
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.
-Меня неверно инструктировали. -Послушайте--
Идите отсюда.
Wish I did, though. Got this letter for him. - Kept it right here.
- Wow, can I take a look at that?
"Jeff Kerr, care of David Lancaster. "
Скопировать
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.
- Меня неверно инструктировали. - Послушайте...
Идите отсюда.
I mean, you are the one that told me denial was the route to take here. - I was improperly prepped. - Look...
You, get out of here.
Mr. Fitch, I looked in the faces of those jurors.
Скопировать
Они...
И разве это не ваша обязанность инструктировать их о деталях их задания?
Милорд.
They were to...
And did it not fall to you to brief them on the detail of their task?
My Lord.
Скопировать
- Брик, я провела много таких операций.
- Я могу вас инструктировать.
- Хочешь, чтобы я был твоей марионеткой?
Look, I've done a lot of them, Brick.
I can talk you through it.
Oh, you want me to be your puppet?
Скопировать
Тот wunderbar (замечательный - нем.), маршал.
Я полностью разоружился, и в точно как вы меня инструктировали, я готов выйти наружу, с руками, поднятыми
Я верю вам, как представителю системы уголовного правосудия Соединенных Штатов Америки что я не буду застрелен на улице, вами или вашим представителям, до тех пор пока я не окажусь в суде.
That wunderbar, marshall.
I have relieved myself of all weapons, and just as you have instructed, I am ready to step outside, with my hands raised above my head.
I trust, as a representative of the criminal justice system of The United States of America, I shan't be shot down in the street, by either you or your deputies, before I've had my day in court.
Скопировать
Цель участников захватить знамена противника.
От имени Костонского Исторического Общества мы инструктировали командиров четко следовать нашим исторически
Огонь!
The object of the exercise is for each to capture the other's battle standard.
We at Causton Historical Society have instructed the commanders to follow our historically-based plans and make the afternoon a learning experience...
Fire!
Скопировать
Так что, Ренди облажался?
- Нет, в письмах его специально инструктировали положить его туда.
- Это бессмысленно.
So, what, Randy screwed up?
No, in the e-mails he was specifically instructed to put it there.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Замечательное животное.
И благодаря Рафалке, я теперь полностью инструктирован о недавней неудаче кампании Ромни.
Видела новости сегодня утром?
Remarkable animal.
And thanks to Rafalca, I am now fully briefed on the Romney campaign's latest setback.
Did you see the news this morning?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инструктировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инструктировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
