Перевод "интеллектуал" на английский

Русский
English
0 / 30
интеллектуалintellectual
Произношение интеллектуал

интеллектуал – 30 результатов перевода

Заткнись уже. Вот видишь, поэтому я и никогда не смогу поговорить с тем парнем, потому что я не такая умная как он.
Он - интеллектуал.
Как ты узнала, что он интеллектуал?
You see, this is why I can never go and speak to that guy because I'm not smart enough for him.
He's an intellectual. How do you know he's an intellectual?
You've never even spoken to him.
Скопировать
Вовсе нет,. милая.
Стареющего интеллектуала из Бронкса.
Правда, здорово?
Not at all, darling.
He's an aging intellectual from the Bronx.
Isn't this fabulous?
Скопировать
Но убийство пиздец какое корявое.
Этот мужик крутой интеллектуал.
Лучший выпускник Гарварда, стипендиат Родса, тенюр в 27, опубликовано 2 книги.
But the murder's way too fucking clumsy.
This guy is an intellectual.
Top of his Harvard class, Rhodes Scholar, tenured at 27, two books published.
Скопировать
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
Тогда воздействуем физически.
I would say with intellectuals, the mental approach is more effective... and much quicker.
But if he shouldn't turn out to be an intellectual?
Then we try a little physical culture.
Скопировать
Пораскинь мозгами.
Интеллектуал!
Что ты делаешь?
What? Use you brain.
An intellectual!
What are you doing?
Скопировать
Ты наверно никогда не умел обращаться с артиллерией?
И всё ещё ничего нет для интеллектуала.
Шеф, вы могли бы меня ввести в курс дела.
What the hell will you do with such artillery!
I've always liked spray...
You could at least have let me know, boss!
Скопировать
Он размышляет.
Наверное, интеллектуал.
Пожалуйста, правую руку.
He's thinking about it.
He must be an intellectual.
Give me your right hand, please.
Скопировать
Он был милым мальчиком, из Фиденци.
Интеллектуал, из тех, что больше всех всё понимает.
Ты знаешь, я наивен.
He was a nice kid, from Fidenza.
Intelligent, the one who understood the most.
You know, I'm naive.
Скопировать
- И зачем я здесь распинаюсь?
Ты интеллектуал. Нет - мелкий буржуа.
Что я слышу?
Nonsense. Why am I talking this here?
You're an intellectual... well no, what... a petit bourgeois.
You know what I heard?
Скопировать
Не смешите меня.
Такой интеллектуал, как вы не может верить в загробную жизнь если речь не о поэтическом вымысле.
Благодарю за ваш элегантный способ представить меня глупцом.
Don't make fun of me.
An intelligent man like you couldn't believe in the beyond except for poetic purposes.
I thank you for treating me like a fool in such an elegant way.
Скопировать
Я расскажу вам историю отшельника.
Отшельника-интеллектуала, естественно.
Который годами питался росой, затем спустился в город, его заставили попробовать вино, и он тут же стал алкоголиком. Вам нравится? Да, но я хотела бы настоящую историю, которая случилась с вами на самом деле.
No, later.
I'll tell you about a hermit - intellectual, of course
He drank only dew, until he came to the city tasted wine and become an alcoholic.
Скопировать
И оставил простую записку: "Я вышел в окно".
Крупнейший интеллектуал и такая записка.
Что, черт возьми, это значит?
He left a note that said, "I've gone out the window."
A major intellectual, and this is his note.
What does it mean?
Скопировать
Он походил на параноика.
Так радовался тому, что он - маленький интеллектуал.
- К нему придирались?
The commando type, you know?
Too happy to get their hands on a young intellectual.
Hazings? Worst.
Скопировать
- Сейчас придёт та девушка?
А твой малыш интеллектуал? Он ещё придет сюда что-то вынюхивать?
Да ты ревнуешь, всегда ревновал.
From now on that girl comes to visit you? Yes.
And the smart guy, does he still poke his nose in?
You're jealous. You've always been like that.
Скопировать
И ваша следующая остановка, Г- н. Григ, в Грини.
Да, мы отправили в Грини члена сопротивления и - интеллектуала, заклятого врага новой Германии.
Интеллигенты в Грини - враги новой Германии.
And the next stop for you, Mr. Grieg, is Grini.
Gentlemen, the intellectual resistance men we've sent to Grini are avowed enemies of the new Germany.
The intellectuals at Grini are enemies of the new Germany.
Скопировать
Тем не менее, ты часто, если не систематично, ходишь в кино, на выставки...
Ты не эрудит, ты не интеллектуал, тебя совсем не восхищают культурные, как ты любишь говорить, люди.
Ты находишь в этом удовольствие?
You go out rather frequently, not to say on a weekly basis, to see a major film or to see art exhibits.
So, you say that you are not erudite, not "cultivated," you have no admiration for "cultivated people," like you just said, so what does this practice, all this effort, correspond to for you?
Is it a form of pleasure?
Скопировать
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
Довольно мечтать!
We're the elite, because we're rich.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
He has to grow up!
Скопировать
Да, я, действительно, говорил тебе, что живу, действительно, я живу не совсем как интеллектуал.
Я никогда не жил как интеллектуал, по очень простой причине, потому что, когда я вижу какого-нибудь культурного
Когда вижу культурного человека, я пугаюсь.
No, because... I would say that, in fact... When I tell you that,
I don't see myself, really, I don't experience myself as an intellectual or experience myself as "cultivated" for a simple reason: when I see someone "cultivated," I am terrified, and not necessarily with admiration, although admiring them from certain perspectives, from others, not at all.
But I am just terrified of a "cultivated person,"
Скопировать
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
То есть, я не хочу никого поносить.
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
I mean, I don't wanna cast no aspersions.
Скопировать
Вы тоже замаскировались.
Я еще не знал ни одного интеллектуала, который не объявил бы себя левым.
Интеллектуалы моего поколения долго искали равновесия между политикой и моралью.
You too are in disguise!
Every intellectual I've met says they're left-wing, a claim which luckily is never substantiated in their lives or art.
The intellectuals of my generation tried hard to find a balance between politics and morals.
Скопировать
Благодарю вас.
Неужели такой интеллектуал, как вы, пал жертвой суеверной чепухи.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор,но гены und... ..хромосомы!
Thank you.
I wouldn't think an intelligent fellow like you would fall for all this superstitious rot.
It is not superstition that worries me, HerrDoktor, but genes und chromosomes.
Скопировать
Не знаю почему... но я попросила избить меня, изо всех его сил.
И твой интеллектуал?
Что он сделал?
I don't know why... but I asked him to beat me as hard as he could.
And your intellectual?
What did he do?
Скопировать
Это полковник Диаз и лейтенант Аррайо.
Сеньор Филдинг, позвольте заметить, что для меня большое удовольствие принимать у себя американского интеллектуала
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные.
This is Colonel D? z...
and Lieutenant Arroyo. May I say what a great pleasure it is to entertain an American intellectual?
Somebody with whom I can exchange political ideas and opinions.
Скопировать
Вы заботитесь только о проигравших.
Типично для интеллектуала.
Эгоисты, но полны жалости.
You only worry about losers
A typical intellectual.
Egoistic, but compassionate
Скопировать
Ой, прости.
Она подруга интеллектуала левого толка, сына банкира, мечтающего взорвать отчий дом.
А что это за Шаламбер?
Oh, sorry.
The companion of a left-wing intellectual, a banker's son who wants to cover the family home in plastic.
Who is Challemberg?
Скопировать
- Там будет много народа?
Каждому миллионеру нужен свой интеллектуал.
Он выбрал тебя.
- Gherardini has a reason
- Will there be many guests? - I suppose so
Millionaires collect intellectuals;
Скопировать
Он директор школы и член городского управления.
Большой интеллектуал.
- Тебе нравятся интеллектуалы, да?
He's a school director and an alderman.
Very intellectual.
- You like intellectuals, huh? - I do.
Скопировать
Длинные ресницы, карие глаза.
У него взгляд сексуального интеллектуала.
Что?
Long lashes, brown eyes.
He's kind of got that sexy, intellectual, preppy thing going on.
What?
Скопировать
Головорезов у нас и так хватает.
Я же не интеллектуал.
То есть... Я умею читать, но... Сбор пожертвований - это...
We have enough thugs.
I'm not an intellectual.
I read, but... fundraising, it's just-- it's--
Скопировать
Ты не такой
Один выдавал себя за интеллектуала а сам попытался запереть меня в четырех стенах
И почему я никак не могу встретиться с настоящим мужчиной?
You're different.
One "intellectual" tried to keep me locked up.
Can't I ever meet the right man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Интеллектуал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Интеллектуал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение