Перевод "инфракрасный" на английский
инфракрасный
→
infra-red
Произношение инфракрасный
инфракрасный – 30 результатов перевода
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Простите, я должна уйти.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
- I have to go. - Go on. I find it fascinating.
Скопировать
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Remember that parcel you collected for me?
It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Скопировать
Переключите меня на Номер Шесть
Ближе и в инфра-красном свете.
Дыхание неглубокое.Сон поверхностный.
Switch me in to Number Six.
Closer and infra-red.
Breathing is shallow. Light sleep.
Скопировать
Подождите, в этих туннелях наверно темнота.
Вы можете использовать инфракрасные плёнки, 25 фильтр на 35 мил камеру с телеобъективной линзой и...
Вы можете делать кадр за кадром не стоя рядом с ними.
Now, wait a minute, it'd be pitch-dark down in those tunnels.
You could use an infrared film, a 25 filter on a 35 mil camera with a telephoto lens and...
Why, you could take frame after frame without getting anywhere near them.
Скопировать
Ёто Ѕелый дом!
ƒоктор' орбин,у насбылапроблема с инфракрасным спутником ... я ничего не слышу, доктор ћархам.
ѕроблемас питаниеминфракрасногоспутника полторачасаназад,... олоссвключилзапаснойисточникэнергии.
This is the White House!
Wehadaproblem with an infrared satellite ... I hear nothing, Dr. Markham.
Apowerproblem a satellite infrared therewashalfpastone, butColossuswasconnected on the inverter.
Скопировать
Ничего.
Ставим новые инфракрасные блоки.
Заодно повысим чувствительность слуха.
He got shot up today, so we're taking the opportunity to replace the visual cortex.
Using the new infrared units.
And we're increasing audio sensitivity.
Скопировать
Кроме систем безопасности и средств коммуникации, отсек оборудован персональным записывающим устройством.
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Augmenting our restraint and is your personal recording unit.
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Скопировать
Готово.
Проведи инфракрасное сканирование территории.
Я нашла горячий участок.
We're in business.
I need infrared temperature reading.
- I'm detecting a hot spot.
Скопировать
Мы легко разберемся.
Как Шон Коннери в фильме Западня использовал лак для волос, Чтобы определить инфракрасные лучи.
Он ему не нужен для волос.
It'll be easy to figure out.
Like in Entrapment where Sean Connery uses hairspray to spot the infrared beams.
He's not gonna need it for his hair.
Скопировать
Дистанционные датчики на всех дверях и окнах.
Инфракрасные датчики движения низкого и высокого уровня.
Датчики разбитого стекла, внешний сигнал тревоги.
Remote sensors on all the doors and windows.
Infrared motion detectors, both low level and high level.
Glass-break detectors, external alarm.
Скопировать
- Увеличьте на 20 миллимикрон. - Капитан?
Сэр, возможно, изображение с зонда сдвинуто в красную часть спектра, искривлено в сторону инфракрасного
Почему?
- Step it up in 20 millimicron increments.
- Captain? Sir, it's possible that the image from the probe has red shifted, distorted toward the infrared end of the spectrum.
Why?
Скопировать
Что дальше?
Найди инфракрасный ремонтный порт.
Он помечен.
What next?
There's an infrared maintenance port.
It should be marked.
Скопировать
Мы пытались.
Сделал корабль невидимым для рентгеновских и инфракрасных лучей, для любой диагностики.
Но мы послали в микротрещины наноботов, чтобы получить хоть какое-то представление.
Yeah, we tried, but...
When Ma'el hid his ship from the Taelons, he masked it from x-rays, infrared, anything.
Now, we did send nanobots into the micro cracks to give us a glimpse but...
Скопировать
Если эти ребята проверяют на жучков при каждой бизнес-встрече, у них чрезмерная паранойя.
Пока ты там была, проверка шла не только на радиочастоты, но и на инфракрасное, ультразвуковое и магнитное
Чересчур, прямо скажем.
If they auto sweep every business meeting for bugs, they are awfully paranoid.
While you were inside, they not only swept you for radio frequencies, but for infra-red, ultra waves and magnetic residues.
That sounds unhealthy.
Скопировать
- Я не знаю. Магнитные бури?
- А в инфракрасном?
- Дать инфракрасный диапазон.
Magnetic interference?
- Go infrared.
- Switch to infrared.
Скопировать
- А в инфракрасном?
- Дать инфракрасный диапазон.
Может быть, что-то с СИМА.
- Go infrared.
- Switch to infrared.
It's gotta be a problem with SIMA.
Скопировать
-Не сегодня.
Он не видит инфракрасного выхода.
Погоди... Нет цены хорошему шпиону.
Not today.
He can't see where the infrared port is. Hold on.
You can never pay too much for good intelligence.
Скопировать
- Как вы это узнали?
Я взломал твое секретное отделение для графика и сделал инфракрасные фото своей микрокамерой.
Маргарет сказала мне.
- How did you know that?
I broke into your secret schedule and took infrared photos.
Margaret told me.
Скопировать
Готово!
Я нейтрализовал инфракрасные лучи и сенсоры движения, но там могут быть и другие охранные системы.
Готов?
We're in.
I neutralized the infrared sweepers and the motion detectors, but I can't swear that they don't have a stealth system somewhere, so be ready to bail out.
Ready?
Скопировать
Мини-СПГ?
Так же снабжена инфракрасной камерой.
- Спускайтесь ниже.
A micro GSG?
It has an infrared camera, too.
- Show me the bottom.
Скопировать
- Прошу прощения, сэр.
Радар, возможно, неисправен, но вот показания инфракрасного приемника.
Черт!
-Excuse me, sir.
The radar may be malfunctioning, but the infrared is totally off the map.
Jeez!
Скопировать
- Ты не поверишь.
Они спускают вниз обезьяну... с миниатюрной инфракрасной камерой на голове, и бутербродом в лапах.
- Выдумываешь.
- You believe that?
They're lowering a monkey down there and a miniature infrared camera strapped on him, and a roast beef sandwich wrapped up in tin foil.
- You're making it up.
Скопировать
Дайте мне видеозапись их входа в здание.
Повторите в инфракрасном диапазоне.
Раз...
Give me the video record of their entering the building.
Replay, infra-red view.
One... Two...
Скопировать
Грубой ошибкой.
"Среди мириад микроволн, инфракрасных посланий, гигабайт нулей и единиц, находим мы слова, в наши дни
Но стоит лишь прислушаться, до слуха донесётся одинокий голос поэта, поющего о том, что безумие сегодняшнего дня... готовил день вчерашний.
Definitely a mistake.
"Yet among the myriad microwaves, the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros, we find words, byte-sized now, tinier even than science, lurking in some vague electricity.
But if we but listen, we hear the solitary voice of that poet telling us... yesterday this day's madness did prepare...
Скопировать
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
- Инфракрасном?
Well, we've prepared a trap for this predator.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
- infrared?
Скопировать
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
- Инфракрасном?
- Он охотится, видя наше тепло.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
- infrared?
- He hunts by seeing our heat.
Скопировать
- Вот эта машина!
- Инфракрасный.
- Включён.
That's his car.
- Scanning for body heat.
Got it.
Скопировать
Скажем так, у меня есть особое видение карт.
Возможно, в следующий раз Вам стоит принести колоду, не настолько прозрачную в инфракрасном спектре.
Не беспокойтесь, Ворф.
Let's just say I had a special insight into the cards.
Maybe next time you should bring a deck that's not transparent to infrared light.
Not to worry, Worf.
Скопировать
Целый электромагнитный спектр.
Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Знаете ли вы, насколько мы ограничиваем человечество, будучи в состоянии чувствовать с нашими органами?
The whole electromagnetic spectrum -
Cosmic, gamma, x-rays, ultraviolet, visible light, infrared, radio waves.
Do you know how much we finite human beings can tune into with our senses?
Скопировать
На другой стороне видимого света за красным следует инфракрасный, тоже реальный и тоже невидимый.
За инфракрасным находятся радиоволны.
Весь этот диапазон от гамма-лучей с одной стороны и до радиоволн с другой - это просто разные виды света.
On the other side of visible light, beyond the red is the infrared, again real, again invisible.
Beyond the infrared are the radio waves.
Now, this entire range from the gamma rays way over there to the radio waves all the way over here are simply different kinds of light.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Инфракрасный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Инфракрасный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
