Перевод "кавказский" на английский

Русский
English
0 / 30
кавказскийCaucasian
Произношение кавказский

кавказский – 29 результатов перевода

- Грузия.
Горы и ритм такой кавказский.
Ну а я из Таврии, юг Украины.
Georgia. Mountains.
A Caucasian rhythm.
And I'm from Tauria, Southern Ukraine.
Скопировать
- Медсанбат, 2-ой Украинский фронт? - Нет.
Ресторан ""Кавказский"", мороз жуткий. Нет.
Не помню, сдаюсь... Сочи!
So let's get acquainted.
You know me?
Oh yes, all of us have learned if a Siberian wolf starts propositioning, it's Alexei Ustyuzhanin!
Скопировать
Его цель
- Каспийское море и кавказские нефтяные промыслы.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
Its goal:
The Caspian Sea and the oil fields of the Caucus region.
General Paulus' 6th Battalion moves quickly towards the cities of the Volga, where the bloodiest massacre this century is about to take place:
Скопировать
Это татарский мех?
Кавказский соболь?
Скорее из Казахстана.
This fur is a tartar, right?
A sable of the Caucasus?
I would say of Kazakhstan.
Скопировать
Неизвестные молодые женщины.
Кавказский.
В середине-конце 20-х годов.
Unidentified young woman.
Caucasian.
Mid to late 20s.
Скопировать
Первичные данные следующие.
Жертва-ребенок..15-16 лет, кавказская девушка.
Делай то, что я говорю или она умрет.
This one's rough.
Victim's just a kid... 15, 16 years old, a Caucasian female.
(Distorted male voice) Do exactly what I say or else she dies.
Скопировать
Отойдите вон туда, пожалуйста, я позову вас, когда понадобитесь.
Было теплое утро поздней осени в предгорье Кавказских гор.
Извините... могу я?
Could you go this way and I'll call you when I need you.
It was a warmish morning in the late fall in the foothills of the Caucasus Mountains.
Excuse me... if I may?
Скопировать
В конце 18 го века Россия была втянута в междоусобную вражду горских племен и кланов.
На исходе 20-го века Кавказские войны вспыхнули с новой силой.
Международный терроризм превратил эту землю в свой полигон.
At the end of the eighteenth century, Russia has been entangled in a war between the leaders of the Montagnard.
At the end of the twentieth century that war broke out anew in the Caucasus.
With even greater intensity. And by international terrorism / This country became a battleground.
Скопировать
Отведите его в спа.
Кавказский дебил!
Я тебя запомню, сука!
Take him to the spa.
Stupid Kavkaz!
I won't forget you! Bastard!
Скопировать
Я знал, что ты придешь, сукин сын.
Пришел к кавказскому папе?
Да, только не забывай, что я заложник твой, ладно?
I knew you'd come, motherfucker!
You came to your Kavkaz father?
Yes, but don't forget I'm your hostage, OK? OK.
Скопировать
Ты не веришь?
Кавказский папа с тобой.
Тебя убьют.
You don't believe your Kavkaz father.
Keep writing.
They'll kill you.
Скопировать
Family guy стал самым главным среди всех успешных комедий на ТВ.
Спунер стрит и вспомним некоторые моменты шоу, которые превратило меня из Вьетнамского эмигранта в Кавказского
Пап, что это?
At the heart of any successful TV family comedy is the family itself.
Let's take a stroll down Spooner Street and relive some memorable moments from the family that helped turn me, a poor Vietnamese immigrant, into a Caucasian Hollywood millionaire.
Dad, what is it?
Скопировать
проповедовал в Индии...
Варфоломей умер в Кавказской Албании.
Мать Тереза родилась в Албании.
- Preached in India.
- He died in Caucasian Albania.
Mother Teresa was born in Albania.
Скопировать
С точки зрения антропологии она индианка.
Индусы мигрировали с Кавказского региона Европы.
Следовательно, формально она европеоид.
Anthropologically, she is indian.
Indians migrated from the caucuses region of europe.
Therefore, technically, she is caucasian.
Скопировать
Пролететь в одиночку на стелсе F-35 чтобы доставить важный груз на засекреченную авиабазу.
Его самолет отклонился от курса и исчез над лесом около Кавказских гор несколько часов назад.
Прямо над Чечней.
Flying an F-35 Stealth aircraft solo to deliver important cargo to a classified airbase.
Then his aircraft went off course and disappeared over the woods near the Caucasus Mountains several hours ago.
Just over Chechnya.
Скопировать
И это не мне ты звонишь, когда отправляешься тусить всю ночь, зажигать, клубиться с чиксами....
Что это ты разговариваешь как лицо кавказской национальности?
Но я думала, что хотя бы эти придурки чего-нибудь придумают вместо того чтобы создавать проблемы, которые мне потом приходится решать.
I'm not the one you call when you want to go clubbing on the town and party dancing all night.
Why are you speaking like a Persian immigrant?
But I thought I at least these dummies would do something for me besides light a bunch of fires I have to put out.
Скопировать
Мы знакомы.
Жертва женского пола кавказской национальности.
Судя по мышечному тонусу, ей было от 20 до 30.
We've met.
The victim is a Caucasian female.
Her muscle tone says she's between 20 and 30.
Скопировать
Возможно, поставлены они не в Дании.
Черты лица кавказские.
Предположу, что она из России. — Или из Восточной Европы.
- They were probably not made in Denmark.
Her features look Caucasian.
- Possibly Russian or eastern European.
Скопировать
Кто я?
Меня зовут Гусейн, я из кавказского землячества.
Ах вот ты где, сука, прячешься!
Who am I?
My name is Hussein, I'm calling from the Caucasian Friendly Society.
So that's where you got to, you bitch!
Скопировать
Из милиции, да.
И из кавказского землячества.
Мы, - говорят, Знаем, что у тебя бриллианты".
Yeah.
And then from the Caucasian Friendly Society.
"We know you've got diamonds," they said.
Скопировать
Я так надеюсь, что ему понравится.
Однажды он посмотрел ужасную постановку "Кавказского мелового круга".
Испортил себе всё лето.
I really hope he likes the show.
He saw a bad production of The Caucasian Chalk Circle once.
It ruined his entire summer.
Скопировать
Чё тут вообще творится?
Разведка считает, что Рамси будут перевозить... через Кавказские горы в составе вооружённой колонны.
Доберутся до места назначения и Рамси мы больше не увидим.
What the hell is going on in here?
Our intelligence suggests that Ramsey will be transported... by an armed motorcade through the Caucasus mountain range.
If they clear this range and reach their destination... Ramsey's as good as gone.
Скопировать
План был иным!
КАВКАЗСКИЕ ГОРЫ, АЗЕРБАЙДЖАН
Так.
This is not the plan!
CAUCASUS MOUNTAINS, AZERBAIJAN
All right.
Скопировать
Как только мужчины получают то, чего хотят, они не всегда помнят свои обещания.
Это три великих кавказских народа.
О, спасибо.
Once they get what they want, men don't always remember their promises.
A Georgian, an Azerbaijani, and an Armenian... three great Caucasian people.
Oh, thank you.
Скопировать
Дай угадаю.
Угол Девятнадцатой и Кавказской?
- Угадал? - Боже.
Let me guess.
On the corner of 19th and Caucasian?
- Really?
Скопировать
Всем постам: пропал ребёнок...
Мальчик, на вид 9 лет, кавказской внешности, брюнет...
Привет.
Be advised we have a missing child...
Male, approximately 9 years old, Caucasian, black hair...
Hello.
Скопировать
Разве что, он видел двоих, когда они снимали маски.
Он не разглядел их лиц хорошо, но он говорит, они оба были кавказского происхождения.
Что ж, Перко врал, что это были черные парни.
Except he saw two of the guys remove their masks.
Now, he didn't get a good look at their faces, but he said they were both Caucasian males.
So Perko lied. The old "black guys did it" defense.
Скопировать
Так держать, мэм.
Селина Майер - крёстная мать "кавказской весны".
Госпожа президент.
Way to go, ma'am.
Selina Meyer is truly the godmother of the Caucasian Spring.
- Madam President.
Скопировать
- Ну... - Да. У Пелема только что был весьма любопытный разговор по телефону.
Скажите, мистер Арчер, а у вашего человека или группы людей есть лёгкий кавказский акцент?
Это весьма странно, но нет.
Pelham has had the most interesting telephone call.
Tell me, Mr. Archer, does, or do, your person, or persons, possess an accent vaguely Germanic?
That's pretty confusing, but no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кавказский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кавказский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение