Перевод "капиталистический" на английский

Русский
English
0 / 30
капиталистическийcapitalist capitalistic
Произношение капиталистический

капиталистический – 30 результатов перевода

"Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение.
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе
Объединяйтесь и боритесь!
"Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation.
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us.
Dare to fight. Unite.
Скопировать
Так да или нет?
- ДА, ДА, ты, гребаный фашистский капиталистический ублюдок!
- Во время этого черного эпизода
Yes or no?
YES, you motherfucking fascist capitalist bastard!
During this black passage,
Скопировать
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Скопировать
- ¬ы, веро€тно, читали в газетах заметки, которые в последнее врем€ довольно часто по€вл€ютс€.
- ќ том, что в некоторых капиталистических государствах провод€тс€ опытыЕ
- Епо использованию бактериологических и химических средств массового уничтожени€ людей.
- You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
- The fact that in some capitalist countries conducted experiments ...
- ... For the use of bacteriological and chemical weapons of mass destruction.
Скопировать
- Обед, Луна.
Пока ты был пешкой в капиталистическом обществе,
Эрно учил меня красоте Карла Маркса.
- Lunch, Luna.
While you were being a pawn in capitalistic society,
Erno's been teaching me the beauty of Karl Marx.
Скопировать
Что мы называем прошлым? Нечто нами понятое, но заболтанное? Последний припадок?
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born?
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Скопировать
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition and naming of their own property, leaves them with the alternative of... refusing the totality of their misery or nothing,
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means.
Скопировать
И построят автопарковки.
Капиталистические стервятники!
Долой толстосумов!
And put up a parking lot.
Capitalist vultures!
Off the fat cats!
Скопировать
Давайте.
Капиталистическая эксплуатация царила много веков. Но её "классика" смехотворна.
Иностранная музыка бессмысленна и убога.
Give it to me.
Capitalist exploitation survived for centuries... yet its "classics" are pitiful!
Foreign music is meaningless and empty.
Скопировать
Холодная война закончилась.
Что ж, наконец-то эти капиталистические свиньи заплатят за свои преступления.
Да, товарищи?
The cold war's over.
Finally, those capitalist pigs will pay for their crimes.
Eh, comrades?
Скопировать
У всех богатое воображение.
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Everyone has a rich imagination.
What stunts it is capitalist exploitation.
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
Скопировать
Вы ведете борьбу сейчас, и это поставит под угрозу производство продуктов.
Потому что она держит людей в капиталистической ментальности.
Я согласен.
Okay? You're fighting now and it's going to endanger your food production.
Lawrence, I think that private ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist mentality.
I agree. Okay.
Скопировать
Они отказываются продавать Республике оружие.
Это капиталистические страны.
Они — капиталистические страны. Если вы хотите их помощь, вы должны умерить ваши лозунги.
Okay? They refuse to sell the Republic arms.
Okay. These are capitalists, these are capitalist countries!
They're capitalist countries, and if you want their help you have to moderate your slogans cos you're scaring them away!
Скопировать
Это капиталистические страны.
Они — капиталистические страны. Если вы хотите их помощь, вы должны умерить ваши лозунги.
Я из Германии.
Okay. These are capitalists, these are capitalist countries!
They're capitalist countries, and if you want their help you have to moderate your slogans cos you're scaring them away!
I'm from Germany.
Скопировать
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать противоречия и тяготы жизни в капиталистическом
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
It was an era of strained economy, working class unrest, aggressively protesting farmers and a strict repression of revolt by the government. The "biased film" genre attempted to illustrate... the contradictions and hardships typical of life in a capitalist society.
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Скопировать
Ты такое видел?
Полная победа капиталистических технологий.
- Хочешь тоже быть победителем?
Here's something you've ever seen on.
labour relations. Right, Ray? This is the reward of capitalist technology.
You're the one with the balls.
Скопировать
Спасибо.
Сегодня я хочу коснуться тех обвинений, которые на нас обрушились со стороны капиталистической прессы
Они обвиняют нас в несогласии с западно-демократической конвенцией... Признавая нас сугубыми материалистами.
Comrades! Thank you!
Tonight, we'd like to address the latest charges leveled against us in the capitalist press.
They accuse us of having abandoned the conventions of western democracy, and of being dictatorial materialists.
Скопировать
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Но вы не должны стать частью этого механизма. Вы должны сами контролировать свою жизнь, контролировать свои действия. Контролировать свои мысли.
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw.
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
You would no longer be a replaceable part in their machine, you would have control of your lives, you would have control of your work, you would have control of your ideas!
Скопировать
Блин, заело, пошли!
Подождите, шлюхи австрийские, капиталистические... я вас найду!
Что делать с этим русским барахлом...
Damn, it's jammed. Come on.
Just you wait, you Australian capitalist whores.I'll find you.
What do I do with this piece Of crap?
Скопировать
90%/% из них ставят на неудачников.
Здесь обнажаются все пороки капиталистической системы.
Капиталисты.
I mean, 90%"" of them put their money on losers.
Then they see the capitalist system exposed for what it really is.
Capitalist hyena!
Скопировать
Маркс, "Экономико-философские рукописи", 1844.
Если все технологические силы капиталистической экономики следует воспринимать как орудия для создания
урбанизм возделывает благодатную почву для их развития, а также является главной технологией разделения.
- Marx, 1844 Manuscripts
If all the technological forces of capitalist economy... must be understood as affecting separations, in the case of urbanism, we are dealing with the outfitting of their general base, with the handling of the land suitable for their deployment;
with the very technology of separation.
Скопировать
- Польская логика.
- Он был капиталистическим ублюдком!
Мы говорим о депрессии 30-х так, как будто тогда был рай.
- Polish logic.
- He was a capitalist bastard!
We are in for a depression... that will make the '30s look like paradise.
Скопировать
Спектакль - крайне подвижная и динамичная структура, движение является для него естественным состоянием, хотя оно и противоречит его собственным устремлениям.
однако классовое разделение никуда не исчезает - да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический
То, что обязывает трудящихся участвовать в построении мира, также и отчуждает их от этого мира.
Nothing stops for it, this is the state most natural to it... and yet the most contrary to its inclination.
The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests.
What obliges producers to participate... in the construction of the world... is also what separates them from it.
Скопировать
"последним классом собственников в истории", как отметил Бруно Рицци, для товарной экономики она является лишь заместителем правящего класса.
Отсутствующая капиталистическая частная собственность заменяется здесь упрощённым, менее дифференцированным
Данная недоразвитая форма правящего класса является также выражением общей экономической отсталости, для неё нет иной перспективы, кроме как навёрстывать своё отставание.
"the last property-owning class in history"... in Bruno Rizzi's sense, but only a substitute ruling class... for the commodity economy.
Faltering capitalist ownership... is replaced by a simplified, less diversified by-product, concentrated in the collective ownership of the bureaucratic class.
This underdeveloped form of ruling class... is also the expression of the economic underdevelopment; its only perspective is the delay in this development... in certain regions of the world.
Скопировать
Социальный мир, восстановленный великой ценой, сохранялся уже несколько лет, когда вдруг появились для того, чтобы провозгласить его конец, те, кому было суждено войти в историю преступлений под именем "Ситуцианистов".
Рано или поздно пролетариат понимает, что его отчуждённый труд способствует постоянному укреплению капиталистического
Это влечёт за собой революцию, которая не может выйти за свои пределы, за пределы требований постоянного господства настоящего над прошлым и тотальной критики отчуждения;
This social peace, reestablished at great cost... had lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of "Situationists".
When the proletariat discovers that its own exteriorized force... conspires in the permanent reinforcement of capitalist society, no longer just in the form of labor, but also in the form of the unions, of the parties or of the state power... that it had constituted in order to emancipate... itself, it discovers as well by concrete historical experience... that it is the class totally inimical... to all fixed exteriorization... and to all specialization of power.
It carries the revolution which can leave nothing outside itself, the requirement of the permanent domination... of the present over the past, and the total critique of separation;
Скопировать
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи:
после провала первой попытки рабочего восстания, рухнуло само капиталистическое изобилие.
Когда антипрофсоюзная борьба западных рабочих подавляется, прежде всего, самими профсоюзами, когда бунтарские молодёжные движения оформляют свой первый, пока ещё размытый и нечёткий протест, в котором, тем не менее, уже выражался их отказ от лживой политики,
By the new signs of negation, misunderstood and falsified by the management of the spectacle, that are multiplying in the most economically advanced countries, one may already draw the conclusion that... a new epoch has opened:
after the first attempt at worker subversion, it is now capitalist abundance which has failed.
When the anti-union struggles of western workers... are repressed first by the unions, and when rebellious currents of youth... launch a first formless protest, in which, however, the refusal of the old specialized politics,
Скопировать
Бьянка, не бойся его.
Ты что, не видишь, что он собирается нападать на коррумпированное капиталистическое общество?
Разве мы - все еще это общество? Оно сегодня даже и не существует. А если, слава Богу, оно еще существует, тебе от этого будет толк последнему.
Don't say these things, you know they're not true!
Don't encourage him, Bianca, he just wants to attack our corrupt capitalist bourgeois society.
You're talking about a society that doesn't exist anymore, and if it does exist all you do is profit from it.
Скопировать
Гари говорили когда идти спать, когда вставать, когда идти есть.
Это совершенно противоречит нашей капиталистической жизни.
Потом в один прекрасный день они выкидывают Гари на улицу и говорят "О чудо! Ты сегодня стал капиталистом!"
Gary was told when to go to bed, when to get up and when to eat.
That's totally contradictory with our capitalist lifestyle.
Then one day, they put Gary out on the street and they say, "Here, today is magic.
Скопировать
На сегодняшний вечер мы приготовили для вас американский фильм "Моя черная тень".
свидетельством того что расовая ненависть, бесправие, коррупция и насилие прочно вошли в повседневную жизнь капиталистического
- Куда? Куда?
On this evening we prepared for you American film My black shadow
The dramatic story the shocking testimony about as racial hatred injustice, corruption and violence, are part of everyday life capitalist society,
- Where are you?
Скопировать
В каком часу ожидается возвращение мадам Григорьевой из грибного похода? Ведь мы не хотим, чтобы вас потеряли дома? Вы что, шпионы?
Капиталистические шпионы? Мы - госслужащие. Это все, что вам стоит знать.
Заверяю вас, когда вы сделаете то, о чем мы попросим, вы сможете свободно уйти. И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают.
We have also, of course, to consider the effect of these photographs and reports upon certain organs of Soviet state security, haven't we?
Certain directorates of Moscow Center-- special directorates.
We have to consider whether exile is sufficient punishment for one who has so gravely bungled his instructions.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов капиталистический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капиталистический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение