Перевод "capitalist" на русский
Произношение capitalist (капителист) :
kˈapɪtəlˌɪst
капителист транскрипция – 30 результатов перевода
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
- Go ahead, make a speech!
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder each other.
— Ты еще речь сочини!
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Скопировать
"Today, women from every walk of life know they are oppressed and want to join forces to take the reins of our liberation.
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and
Dare to fight. Unite.
"Сегодня женщина любой профессии знает, что она угнетена и хочет присоединится к силам, борющимся за освобождение.
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах.
Объединяйтесь и боритесь!
Скопировать
Yes or no?
YES, you motherfucking fascist capitalist bastard!
During this black passage,
Так да или нет?
- ДА, ДА, ты, гребаный фашистский капиталистический ублюдок!
- Во время этого черного эпизода
Скопировать
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Скопировать
Then I'll tell you that.
I will not move into your house, because you're dirty capitalist.
Then maybe you'll take some money?
Тогда я тебе вот что скажу.
Я не перееду в твой дом, потому что ты грязный капиталист.
Тогда может, возьмешь у меня деньги?
Скопировать
They think the Latvians are on the verge of overthrowing their tyrannical overlords.
They think the people on the street are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again
They think we all lie awake dreaming of going to America.
Они думают, что латвийцы близки к тому,.. ... чтобы сбросить с себя путы тирании.
Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
Они думают, что мы мечтаем перебраться в Америку.
Скопировать
- You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
- The fact that in some capitalist countries conducted experiments ...
- ... For the use of bacteriological and chemical weapons of mass destruction.
- ¬ы, веро€тно, читали в газетах заметки, которые в последнее врем€ довольно часто по€вл€ютс€.
- ќ том, что в некоторых капиталистических государствах провод€тс€ опытыЕ
- Епо использованию бактериологических и химических средств массового уничтожени€ людей.
Скопировать
and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born?
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Что мы называем прошлым? Нечто нами понятое, но заболтанное? Последний припадок?
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Скопировать
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
When the ever deepening... realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means.
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива: либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Скопировать
Nazi bastard.
I mean, if it was a small car, would it make the fellow not a capitalist?
But it wasn't a small car.
Нацист - ублюдок.
В смысле - если это был маленький автомобиль... тогда этот хлопец не капиталист ?
Но это был не маленький автомобиль.
Скопировать
I got a notice that they're tearing down my building, putting up a fancy parking lot.
Capitalist bastards!
They will not move me out of my apartment.
Я получил извещение, что они хотят снести мой дом... и возвести на его месте какой-то фантастический паркинг.
Капиталисты - ублюдки!
Они не выгонят меня из квартиры.
Скопировать
Koo!
Capitalist country.
Koo!
Ку!
Капстрана.
Ку!
Скопировать
And put up a parking lot.
Capitalist vultures!
Off the fat cats!
И построят автопарковки.
Капиталистические стервятники!
Долой толстосумов!
Скопировать
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat.
So, you went from capitalist to naturalist in just 4 years.
That's something.
Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
От капиталиста к натуралисту всего за четыре года.
Это большой прогресс.
Скопировать
Give it to me.
Capitalist exploitation survived for centuries... yet its "classics" are pitiful!
Foreign music is meaningless and empty.
Давайте.
Капиталистическая эксплуатация царила много веков. Но её "классика" смехотворна.
Иностранная музыка бессмысленна и убога.
Скопировать
You're gonna be convinced of that till next month when you get tojames Lemon.
you're gonna be talkin' about how the economies of Virginia and Pennsylvania... were entrepreneurial and capitalist
That's gonna last until next year. You're gonna be regurgitating' Gordon Wood... talkin' about, you know, the prerevolutionary utopia... and the capital-forming effects of military mobilization.
Твоё мнение изменится, когда ты перейдёшь к Джеймсу Лемону.
По нему экономика южных колоний связана с капитализацией 1740-ых.
Через год ты начнёшь повторять слова Гордона Вуда о предреволюционной утопии и эффектах роста капитала при военной мобилизации.
Скопировать
The cold war's over.
Finally, those capitalist pigs will pay for their crimes.
Eh, comrades?
Холодная война закончилась.
Что ж, наконец-то эти капиталистические свиньи заплатят за свои преступления.
Да, товарищи?
Скопировать
You're being bamboozled.
These capitalist fat cats are inflating the profit margin and reducing your total number of toys.
- Hey, this guy is a commie!
Тебя запутали.
Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек.
- Эй, этот парень коммунист!
Скопировать
Researcher Gary Allen explained it this way:
Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации и управлени€ ресурсами, то кажущийс€ парадокс поддержки социализма сверхбогатыми людьми перестает быть таковым. "огда така€ помощь становитс€ логичным и даже совершенным орудием жаждущих максимальной власти мань€ков оммунизм или, точнее, социализм, это движение не обездоленных масс, а экономической элиты" "сторик леон —каузен в своей вышедшей в 1970 году книге ЂNaked capitalistї высказалс€ следующим образом:
Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков, настроенных на свержение всех существующих правительств и установление всеобщей мировой диктатурыї ќднако революционеры выбились из-под контрол€ и попытались перехватить власть у богачей.
Скопировать
Pippi Longstocking?
They thought we should throw it away... because Pippi is a capitalist.
She's a materialist as well.
- Пеппи Длинныйчулок?
- Они решили, что мы должны выбросить... книгу про Пеппи Длинныйчулок, потому что она капиталистка.
- Да, и ещё - материалистка!
Скопировать
Now you'll see how we beat!
You fucking capitalist!
I will kill you! Open!
Щас узнаешь как мы бьём!
На тебе, капиталист!
Я убью тебя!
Скопировать
Everyone has a rich imagination.
What stunts it is capitalist exploitation.
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
У всех богатое воображение.
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Скопировать
Arms on your back and head up.
They call them capitalist in HK, - believe me.
- Are you serious?
Руки за спиной, а голова задрана вверх.
В Гонконге их величают не иначе как капиталистами, ...ты уж поверь мне.
- Серьёзно?
Скопировать
Why would I lie to you?
A capitalist is the same than an aristocrat.
They're equal.
Зачем мне тебя обманывать?
Капиталист есть никто иной, как аристократ.
Они равноправны.
Скопировать
Okay? You're fighting now and it's going to endanger your food production.
ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist
I agree. Okay.
Вы ведете борьбу сейчас, и это поставит под угрозу производство продуктов.
Лоуренс, я думаю, что частная собственность на землю должна быть полностью отменена, забыта, аннулирована. Потому что она держит людей в капиталистической ментальности.
Я согласен.
Скопировать
Okay? They refuse to sell the Republic arms.
These are capitalists, these are capitalist countries!
They're capitalist countries, and if you want their help you have to moderate your slogans cos you're scaring them away!
Они отказываются продавать Республике оружие.
Это капиталистические страны.
Они — капиталистические страны. Если вы хотите их помощь, вы должны умерить ваши лозунги.
Скопировать
Okay. These are capitalists, these are capitalist countries!
They're capitalist countries, and if you want their help you have to moderate your slogans cos you're
I'm from Germany.
Это капиталистические страны.
Они — капиталистические страны. Если вы хотите их помощь, вы должны умерить ваши лозунги.
Я из Германии.
Скопировать
You've got to believe me.
for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by the heartless, capitalist
See those commercials for Delta City where the future has a silver lining?
- A кaк жe плaн Бepты?
Чepт вoзьми, Бepтa yмepлa!
Пpocти, я...
Скопировать
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
biased film" genre attempted to illustrate... the contradictions and hardships typical of life in a capitalist
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
На фоне ухудшения состояния экономики, рабочих беспорядков, все более жестоких выступлений протеста фермеров и сурового подхода к подавлению подобных движений со стороны правительства, фильмы этого жанра пытались иллюстрировать противоречия и тяготы жизни в капиталистическом обществе.
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов capitalist (капителист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capitalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капителист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
