Перевод "capitalist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение capitalist (капителист) :
kˈapɪtəlˌɪst

капителист транскрипция – 30 результатов перевода

Are you kidding?
an indescribably entertaining hour of television, it's a microcosm of our entire economic system-- a capitalist
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America.
Ты что, шутишь?
"П. Ц." - не просто непередаваемый словами час развлечений на телевидении, это микрокосм всей нашей системы экономики - капиталистическая утопия, где потребители получают награду за свое упорство, рыночную проницательность и бесстрашный дух.
Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Скопировать
I landed on top of it!
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample.
Я приземлился на вершине!
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
Скопировать
I think I will go now and look after my wife. Excuse me, please? - Certainly.
War is the last refuge of the capitalist.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
Я пойду к жене.
Война - убежище капиталиста.
Он говорит глупости, не слушайте его.
Скопировать
It's enough for me.
I'm no capitalist.
Let's see, now.
Мне достаточно.
Я не капиталист.
Так, подумаем.
Скопировать
These books I read showed me that I'd found a truth.
I, a capitalist by instinct, became a socialist by conviction.
Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers!
Я думал, что нашел истину.
Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям.
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих.
Скопировать
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company.
We tried the venture capitalist route, but since the bubble burst on dot coms...
You're a few years off the mark.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Мы пробовали способ с привлечённым капиталом но с тех пор, как интернет-компании, доткомы, полопались как пузыри...
Вы опоздали на несколько лет.
Скопировать
A real hero.
- The hero of capitalist work.
- You watch out!
Настоящий герой.
Герой капиталистического труда.
- Очень похож!
Скопировать
Then one day, they put Gary out on the street and they say, "Here, today is magic.
"Now you're a capitalist. Go out and do it on your own."
"Find a job, get up in the morning,
Потом в один прекрасный день они выкидывают Гари на улицу и говорят "О чудо! Ты сегодня стал капиталистом!"
"Вперёд с песней!"
"Найди работу, вставай рано с утра сам,
Скопировать
Gary was told when to go to bed, when to get up and when to eat.
That's totally contradictory with our capitalist lifestyle.
Then one day, they put Gary out on the street and they say, "Here, today is magic.
Гари говорили когда идти спать, когда вставать, когда идти есть.
Это совершенно противоречит нашей капиталистической жизни.
Потом в один прекрасный день они выкидывают Гари на улицу и говорят "О чудо! Ты сегодня стал капиталистом!"
Скопировать
And I heard that he embarrassed Cuba because he attacked the Russians and the Russians were upset with him.
He was critical of the use of capitalist categories
to build socialism.
И я слышал, что он поставил Кубу в неловкое положение, потому что он нападал на русских, и что русских это огорчало.
Он их критиковал.
За то, что они использовали капиталистические категории для построения социализма.
Скопировать
They'll eat it up.
Typical capitalist behavior.
Oh, Tom, be serious.
Они это просто проглотят.
Типично капиталистическое поведение.
Том, будь серьезным.
Скопировать
He will pay you well for your service.
Children, the capitalist system has intruded between us.
World capitalism seeks to kill us all!
Дай угостить тебя жирным бешбармаком! Иди!
Дети! Мировой капитал ищет лазейку в наших рядах.
Мировой капитал хочет нас всех убить.
Скопировать
And all for 40 öre an hour.
Damn capitalist scum!
But it'll explode.
И все это за какие-то 40 эре в час.
Капиталистические сволочи, что б их!
Но народ восстанет!
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
Who could have told, in '45?
It would have seemed laughable, inconceivable in a socialist future, or even in a neo-capitalist future
Two million people are crowding the streets of London to see the procession accompanying
Кто бы мог сказать, в 1945?
Это бы показалось смешным, немыслимым в социалистическом будущем, или даже в нео-капиталистическом будущем.
2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую
Скопировать
Because they lack electricity.
The essence of the so-called capitalist world or the communist world is not an evil volition to subject
In a word, to minimize unknown quantities.
Потому что им не хватает электричества.
Пусть будеттак в обществе... капиталистическом... или в обществе коммунистическом. Пусть не будет опасного желания... подчинять людей... при помощи идеологической обработки или денег,.. но только природньiми амбициями... к организации планирования своих действий.
То есть сократить в будущем число приезжих.
Скопировать
Everyone has a rich imagination.
What stunts it is capitalist exploitation.
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
У всех богатое воображение.
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Скопировать
I mean, 90%"" of them put their money on losers.
Then they see the capitalist system exposed for what it really is.
Capitalist hyena!
90%/% из них ставят на неудачников.
Здесь обнажаются все пороки капиталистической системы.
Капиталисты.
Скопировать
Are you a worker then?
That's obvious, I am not a capitalist.
So how does the House Committee propose to defend your revolutionary rights? Easy.
Вы что же, труженик?
Да уж известно - не нэпман.
Ну что же ему нужно в защиту ваших революционных интересов?
Скопировать
...As comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally.
In the capitalist world class and economic contradictions shall steadily increase.
Remember it once and for all.
...Как говорит товарищ Троцкий в своих многочисленных трудах... Построение социалистического общества вполне обеспечено и с точки зрения международной.
В капиталистическом мире противоречия классовые и межгосударственные будут нарастать.
Запомни это навсегда.
Скопировать
- You'll be charging interest next! - Yeah, it's a good idea.
Capitalist!
When'd you get that?
Ты меня скоро на счётчик будешь ставить.
Капиталистка.
Когда ты это купила?
Скопировать
I'm Rob Wearing. This is Ben Branch. We're with SPENCO.
The ruthless Yankee capitalist. Of Houston, Texas.
If we were to come back here, on a project, who would be the person to contact?
Я Роб Вэрринг, это Бен Бренч - мы из компании СПЕНКО.
Безжалостные американские капиталисты!
..из Хьюстона, штат Техас. Если бы мы вернулись сюда с проектом, с кем нам надо было бы говорить? - Губернатор Твейтс.
Скопировать
One:
We vow to go forth to death to purge our nation of capitalist evils.
Two:
Первое.
Мы клянемся идти до самой смерти, чтобы очистить нацию от капиталистического зла.
Второе.
Скопировать
Koo!
Capitalist country.
Koo!
Ку!
Капстрана.
Ку!
Скопировать
Comrades! Thank you!
Tonight, we'd like to address the latest charges leveled against us in the capitalist press.
They accuse us of having abandoned the conventions of western democracy, and of being dictatorial materialists.
Спасибо.
Сегодня я хочу коснуться тех обвинений, которые на нас обрушились со стороны капиталистической прессы.
Они обвиняют нас в несогласии с западно-демократической конвенцией... Признавая нас сугубыми материалистами.
Скопировать
The election of Comrade White, a convicted political criminal, prove, as they say, our dedication to anarchy and immoral ideology.
that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw.
Нам не нужна ложь. Они считают нас политическими преступниками. Приверженцами анархии, аморальной идеологии.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Скопировать
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Скопировать
You see, what that bourgeois capitalist controllers don't want you to understand is that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw.
they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist
You would no longer be a replaceable part in their machine, you would have control of your lives, you would have control of your work, you would have control of your ideas!
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Но вы не должны стать частью этого механизма. Вы должны сами контролировать свою жизнь, контролировать свои действия. Контролировать свои мысли.
Скопировать
Here's something you've ever seen on.
This is the reward of capitalist technology.
You're the one with the balls.
Ты такое видел?
Полная победа капиталистических технологий.
- Хочешь тоже быть победителем?
Скопировать
Researcher Gary Allen explained it this way:
Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации и управлени€ ресурсами, то кажущийс€ парадокс поддержки социализма сверхбогатыми людьми перестает быть таковым. "огда така€ помощь становитс€ логичным и даже совершенным орудием жаждущих максимальной власти мань€ков оммунизм или, точнее, социализм, это движение не обездоленных масс, а экономической элиты" "сторик леон —каузен в своей вышедшей в 1970 году книге ЂNaked capitalistї высказалс€ следующим образом:
Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков, настроенных на свержение всех существующих правительств и установление всеобщей мировой диктатурыї ќднако революционеры выбились из-под контрол€ и попытались перехватить власть у богачей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов capitalist (капителист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capitalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капителист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение