Перевод "картофельный" на английский
картофельный
→
potato
Произношение картофельный
картофельный – 30 результатов перевода
Знаешь, Джим, хорошо, что я не ввязался в этот...
- картофельный бизнес.
- Правильно сделал.
I tell you what, Jim, I'm glad I'm not in the potato business.
Got enough troubles of me own.
- You're not a bad judge, Bob.
Скопировать
Завтра на месте нашей школы нарисую большой красный крест. Тогда будет хорошо видно, где мы находимся.
Нарисуй и картофельный бурт кистера.
- И реку нарисую.
Tomorrow I'll mark out the school with a big cross, then it's clear, where we live.
Paint the churchwarden's potato clamp.
- And the river.
Скопировать
Видит Бог, я пытаюсь.
Помнишь, ты подловил меня с тем картофельным пюре?
Ты это заслужил.
Jesus, God, I'm trying.
Remember you got me with those mashed potatoes?
You deserved it.
Скопировать
Что именно?
Картофельную пыль?
Вот, сержант.
What do you say, Spearman?
Potato dust?
Here you are, Sergeant.
Скопировать
Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью?
Вот и фазан, подаём к нему картофельное пюре и квашеные огурцы.
Это хорошо, дружище Венделин.
I wonder why it is that women scrape carrots with such fury?
Here is the pheasant, sir. I've brought some mashed potato and gherkins to go with it.
That's not everything, Vendelin.
Скопировать
- Ну да, тебе лучше знать.
Дай мне лучше картофельные чипсы.
После того, как проверишь, нет ли там следов.
- You should know.
Just pass me the potato chips.
After you've checked them for fingerprints.
Скопировать
Я не знаю.
Мы принесли картофельный салат.
Привет, Гомер.
I don't know.
We brought the potato salad.
Hi, Homer.
Скопировать
Господи, если бы ты была старше и мы могли бы поговорить... Тогда...
Я приготовила картофельное печенье.
Вот, это вам.
My God, if you were older and we could talk... then...
I made potato pancakes.
Here, for you.
Скопировать
- Какие чипсы?
- Картофельные.
- Иногда кукурузные.
- What kind of chips?
- Potato.
- Some corn.
Скопировать
Она показалась вам странной?
Любой, кто наносит увечья из-за картофельных чипсов...
Мы пытаемся узнать об ее поведении, ее эмоциональном состоянии.
Did she seem erratic to you?
Anyone who would commit mayhem for a potato chip...
What we are trying to get at is her demeanor, her emotional state.
Скопировать
Это ты сообщил Комиссии про Элли Макбил?
Девушка с картофельными чипсами?
Напористая.
You reported Ally McBeal to the Bar?
The potato-chip girl?
Pushy.
Скопировать
Мисс Макбил, как приятно видеть Вас на свободе.
- Как продвигаются поиски картофельных чипсов?
Только улыбайся, притворись, будто тебе понравилось.
Ms. McBeal, how delightful you're still at large.
- How goes the potato-chip quest?
- Just smile. Pretend that was cute.
Скопировать
Есть хочешь?
Мы оставили тебе картофельную запеканку.
Нет, спасибо, я не голодна.
- Y'want something to eat?
We saved you some shepherd's pie.
No, thanks. - I'm not very hungry
Скопировать
Я хочу что-нибудь абсолютно противоположное тосту с тунцом.
Салат из цыпленка нежаренный хлеб, картофельный салат и чашечку чая.
Что ж, нельзя угадать, что из этого выйдет.
I want the complete opposite of tuna on toast.
Chicken salad on rye untoasted, with a side of potato salad and a cup of tea.
Well, there's no telling what can happen from this.
Скопировать
Папа тащит меня на поминки крёстного дяди Чарли.
Это часом не тот, который клал свой глаз в тарелку с картофельным пюре...
-...приговаривая, "Я слежу за тем, что ем"?
Dad's dragging me to a wake for god-uncle Charlie.
The one who'd plop his eyeball into his potatoes
- and say, "I'm watching what I eat"?
Скопировать
Это моя Лапша-Анаша (-_-)
А для корки я использовала различные сорта картофельных чипсов.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
It's just my noodle caboodle.
But I did use a different brand of potato chips for the crust.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
Скопировать
Конечно, изменилось, я печенье испекла.
Я и так объелась твоими домашними картофельными чипсами.
Но печень нужно есть сейчас, пока оно только что из духовки.
Yes, it has. I made cookies!
I'm still full from your homemade potato chips.
But you should eat them now, because they're hot from the oven.
Скопировать
Твой отец на диване.
И он считает, что лежа он сможет съесть больше картофельного пюре.
- Эй, эй, Мари.
Your father's on the couch.
And he thinks from a lying down position he can eat more mashed potatoes.
- Hey hey, Marie.
Скопировать
- Вы такие агрессивные! Мы можем и другое вспомнить и не орать.
Например, когда Лассе засеял половину картофельного поля коноплёй! - Да там всего один росток был...
Всё, я не могу так больше!
We could cite several examples in a calm manner.
Like when Lasse started growing cannabis... on half the potato patch.
It upsets me.
Скопировать
Точно!
Он явно не ест ни свиные отбивные, ни сосиски, ни картофельное пюре!
Честно говоря, я и не думал, что здесь может такое случится!
Of course.
He probably doesn't eat pork cutlets. Sausages and mash!
I honestly didn't think we'd experience this here.
Скопировать
А тебе она, кажется, нравится.
Я тоже похоронил одну в моем картофельном пюре.
- Над чем вы смеетесь?
You seemed to like yours.
I hid one in my mashed potatoes too.
- What are you laughing at?
Скопировать
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Съешь картофельную штуку с трюфелями.
Продержишься до прихода гостей.
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Have a potato and truffle thing.
That'll hold you till the company comes.
Скопировать
Эскарго, да.
И картофельный салат с трюфелями.
Да. Трюфели, разумеется.
Escargots, yes.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
Скопировать
- Крутят не менору, а дрейдель.
Может тебе еще приготовить пару картофельных оладий?
- Вполне кошерная пища.
- Not a menorah. You spin a dreidel.
Oh, my God, do you want me to fry you up some fucking potato pancakes?
- Some latkes?
Скопировать
Эрик, я тут кое-что рассказываю.
Келсо бежал через буфет, а там было картофельное пюре на полу--
Она просто мой партнер по лабам!
Eric, I'm telling a story here.
Kelso was running through the cafeteria and there were these mashed potatoes on the floor...
She's just my lab partner!
Скопировать
Что ж, работа возможно: и грязная: но у больших шишек в руководстве работа еще тяжелее.
Картофельные чипсы
Когда же будет 5 часов?
Oh, well, this may be a dirty job... but the big guys at the top work even harder.
[ Chuckling ] Whoa! [ Exhales ]
Hmm. [ Sighs ] Will 5:00 never come?
Скопировать
Больше никаких въезжаний в витрину магазинов спиртного, чтобы увидеть, сколько мы сможем выпить, пока не прибыла полиция.
Картофельное Ружье, получи 25 кусков.
Ежик, держи 100 кусков.
No more running into off-licenses to see how much we can drink before the police arrive.
Spudgun, have 25 grand.
Hedgehog, have 100 grand.
Скопировать
Теперь голова кружится.
Картофельные лепешки хороши для утоления голода.
В тесто надо добавить немного тмина, чтобы они были вкуснее.
I feel dizzy.
Potato bread is also good for fighting off hunger.
During the preparation, add some caraway, so that the bread is more tasty.
Скопировать
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым.
Картофельное искусство.
Это действительно удивительно.
Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Potato Art.
It's really amazing.
Скопировать
Это я называю едой.
Вот это - картофельное пюре. Это - горошек. Мы называем его "мягкий горошек".
Вам понравится.
Now, this is what I call food.
That's your mashed potato, this is your peas, mushy peas, we call them.
You'll love 'em.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов картофельный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картофельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
