Перевод "кафетерий" на английский

Русский
English
0 / 30
кафетерийcafeteria
Произношение кафетерий

кафетерий – 30 результатов перевода

-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress code and not to mention the student privacy issues with the locker searches.
Slow down. I just decided to run last night.
Скопировать
Увидимся за ланчем.
Будем заручаться голосами в кафетерии.
Да кем они себя возомнили?
See you at lunch.
We can canvass the cafeteria.
Who do they think they are?
Скопировать
Гроб ставят на конвейер открывается маленькая дверца и тело въезжает внутрь.
Как подносы в кафетерии?
Да.
The container is placed on these chrome rollers. Then a small door raises and the body goes through.
Like how your tray disappears through that thing in the cafeteria?
Yeah.
Скопировать
Твоя сексуальная неудовлетворённость бьёт по живому.
Вобщем, мы встречаемся в кафетерии после занятий.
Можно я пойду с тобой?
Your sexual frustration's hitting a vein.
Anyway, we're meeting in the cafeteria after class.
Can I come?
Скопировать
Продолжай.
Предлагаю поставить его в кафетерии.
Легкий доступ, максимальный обзор, и 90% студентов посещают кафетерий каждый день.
Continue, please.
I am proposing putting it in the cafeteria.
It's got easy access, maximum exposure, and almost ninety percent of the student body visits the cafeteria every day.
Скопировать
- Я никогда не шучу с безопасностью.
Рори, я знаю правила пожарной безопасности для кафетерия, поскольку в помещении едва ли соберется 300
Фрэнси, им не все равно, и Б: речь не о цифрах.
- I never kid about fire safety.
Rory, I actually know the fire codes for the cafeteria, and as long as we don't cram more than three hundred people in there, we can start an opium den and the fire department wouldn't care.
A, Francie, I think they would care, and B, I'm not talking about numbers.
Скопировать
- Да.
Пэрис, работники кафетерия ежедневно обслуживают сотни студентов.
Естественно, иногда они разливают немного подливы.
- Yes.
Paris, the cafeteria workers serve hundreds of students a day.
A little gravy spillage is natural.
Скопировать
Это великолепное место.
Ты думаешь это их кафетерия?
Ты отлично сыграл в первом туре.
This place is incredible.
Do you believe this is their cafeteria?
You played a great first round.
Скопировать
Я пойду с ними.
Ладно, у вас есть кафетерия или закусочная?
Только в служебном зале с несколькими торговыми автоматами.
I'm going with them.
Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom?
Just an employees' lounge with a few vending machines.
Скопировать
Он не двигается.
Тут в кафетерии мороженое продается!
Мороженое?
He's not moving.
They got ice cream in the cafeteria!
Ice cream?
Скопировать
Спасибо.
Она определяет себя, как смесь пустыни, опасности и кафетерия.
Она замечательная артистка и моя лучшая подруга.
Thank you.
She defines herself as a mix of desert, hazard, and cafeteria.
She's a great artiste and a great friend of mine.
Скопировать
Хорошие штабы моряков обязаны продолжать дела там, где другие остановились. Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков.
Много мест, много хорошей, недорогой еды.
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port away from home it ought to be, and is, a second home, where no man off a ship is a stranger to the rest,
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers.
Lots of space, lots of good, inexpensive food.
Скопировать
Отец Марты... ждет, что его сотрудники приедут чтобы здесь состарится и найти смерть в строю.
Один человек, профессор латыни нашел ее однажды в кафетерии за обедом.
Но, этот Старик ничего не ищет.
Martha's father expects his staff to come here and grow old and, fall in the line of service.
One man, a professor of Latin and elocution actually fell in the cafeteria line one lunch.
But the old man is not gonna fall anywhere.
Скопировать
А это что?
Этим местом я об стул ударился во время этого розыгрыша в кафетерии.
Вы в вашими дурацкими идеями.
Hey, what's this?
That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria.
You and your dopey schemes.
Скопировать
- Где можно перекусить?
- Кафетерий открыт круглосуточно.
- Отлично.
You got anything to eat around here?
- Cafeteria's open 24 hours.
- All right.
Скопировать
Опять...
Нет, это кафетерий.
Черт. Он повесил трубку!
No.
This is the cafeteria.
They just cut me off.
Скопировать
Мартоун, верно?
Закончишь с коридором, убери в кафетерии.
И давай сменим мешок для мусора в моем кабинете.
Martone, right?
When you finish the hall, take care of the coffee room.
And let's put a clean trash bag in my office.
Скопировать
-Нашел?
-Их нет ни в сувенирной лавке ни в кафетерии....
А где Фиби и Джоуи?
- You find them?
- Not in the gift shop or cafeteria....
Where are Phoebe and Joey?
Скопировать
Вы любите кофе?
Не из этого кафетерия.
Но да, при обычных обстоятельствах.
Do you drink coffee?
Not from this cafeteria.
But, yes, under normal circumstances.
Скопировать
Ты обедала?
Я поем в кафетерии.
Да?
What about lunch ?
I'll just eat out.
Oh, really.
Скопировать
Трагедия разыгралась с удивительной внезапностью.
Крис Свенсон, посудомойщик в кафетерии на горе Рашмор, сказал, что услышал громкие голоса.
А вот и я.
The tragedy developed with startling suddenness.
Chris Swenson, a busboy in the Mt. Rushmore cafeteria stated that he heard voices raised in--
Here we are.
Скопировать
Такие, как?
Быстровозводимые номера, сфальсифицированые частные контракты... бутылки вина во всем мире, некачественные кафетерии
Достаточно.
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and selling overpriced text books.
Enough is enough.
Скопировать
- Где ты?
- В кафетерии на первом этаже.
- Я слушаю. - По поводу снимков.
- Where are you?
- First floor coffee shop. - Talk to me.
- Imagery Analysis.
Скопировать
Они нацелились на твой офис, твою жизнь, твое место.
И они собираются распродать все эти слова чтобы иметь возможность питаться в кафетерии получше.
Но вот чего они не знают.
They're lined up for your office, your life, your position.
And they're going to sell this tradition of words so they can eat in a better cafeteria.
what they don't know is this.
Скопировать
Конечно. OK. OK.
Можем обойти кафетерий.
Плохая идея.
Sure.
OK. We can go around the cafeteria.
Bad idea.
Скопировать
- Где офицер, который вас привез?
- Я отправила его в кафетерий.
Он действовал мне на нервы.
Where's the officer that brought you in?
I sent him to the cafeteria.
He was getting on my nerves.
Скопировать
- Да, спасибо вам.
- Я был в кафетерии, а когда вернулся...
- Ты оставил её?
- Yeah. Thanks.
I was in the cafeteria, and when I came back...
- You left her?
Скопировать
"ам он маму встретил.
ќна была поваром в кафетерии.
ј до этого - танцовщицей.
That's where he met my mom.
She was a fry cook in the cafeteria.
Before that, she'd been a dancer.
Скопировать
Эй, эй... Коко... ( разг. цветной (о коже); чернокожий)
Это тебе не кафетерий в школе искусств.
Хватит, хватит.
Hey, hey...coco...
This isn't the cafeteria fromfame.
Uncle, uncle.
Скопировать
Как тебе обед?
Как по мне еда в кафетерии немного мерзкая, так что я съела яблоко.
Вообще сегодня ничё так кормили.
Did you have a good lunch?
I thought the cafeteria food Looked a little gross, so i had an apple.
It was actually pretty good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кафетерий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кафетерий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение