Перевод "качественный" на английский
Произношение качественный
качественный – 30 результатов перевода
Отпечатки обнаружены не только на рации, но и на чемодане.
Правда, отпечатки не очень качественные.
Принесите их сюда.
The fingerprints were discovered on the suitcase too.
And? But the prints are not very well seen.
The leather is bulged. - Bring them here. - Yes.
Скопировать
Великий художник, великий.
Я не уверен, что крахмал был качественным. Отсюда и газы.
Я есть хочу.
A friend of mine.
I'm not sure eating starch is a good idea for my aerophagy.
I'm hungry!
Скопировать
Я тебе сказал.
Я получаю качественные.
Эти дела занимают время.
I told you.
I get quality.
These things take time.
Скопировать
Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет.
Он был болен, следовал особой диете, и должен был потреблять только качественные продукты.
Да, его сестра Жильберта рассказала об этом - она ни разу не сказала - это вкусно.
It's just that Pascal paid no attention to what he drank.
Even when he was ill and had to follow a diet of finest-quality food, he never remembered what he'd eaten.
His sister Gilberte wrote how he never said, "This is good."
Скопировать
Пять раз?
скажите, что точно вы должны знать, мистер Граймс, чтобы сделать свою работу хорошо, профессионально и качественно
Вообще-то, много всего.
Five times? Five?
Just exactly what do you have to know, Mr. Grimes in order to make a good, clean, professional job of it?
Well, just about everything.
Скопировать
- Ладно, показывай.
Это подлинный и качественный образец американской журналистики,..
У вас ничего нет.
- Here you are, Ben.
It's a good, solid piece of American journalism... that the New York Times doesn't have.
A librarian and a secretary saying Hunt looked at a book.
Скопировать
Он сказал: "Покупай у Леона".
"У Леона качественный товар".
Но он не сказал, что Леон хочет убить моих внуков.
"Buy from Leon," he said.
"Leon has quality merchandise."
What he doesn't say is that Leon wants to kill my grandchildren.
Скопировать
Вы в Экс-ан-Провансе живете?
Кто хочет купить качественное женское нижнее белье со скидкой?
- Нет.
Where do you live?
Province Exxon? Is anybody interested in good quality underware?
Are you kidding?
Скопировать
Один раз в год, мой старик сламывался и брал меня на работу с ним.
Немного качественного времени.
Я любил это.
Once a year, my old man would break down and take me to work with him.
A little quality time.
I liked that.
Скопировать
Хoлoдная.
Этo называется качественная H20.
Прямoй удар в гoлoву!
It's cold.
Now that's what I call high-quality H20.
Right in the head!
Скопировать
Могу я еще раз взглянуть на те письма Роксмиту?
Все, о чем там говорится: "Благодарим Вас, за заказ нашей качественной помадки."
И тому подобное. "Мы испытываем некоторые трудности с доставкой продукции."
Those letters of Rokesmith's, can I have another squint?
All they say is, "Thank you for ordering our quality fudge. "
Stuff like that. "We have had some difficulty acquiring supplies. "
Скопировать
Давай!
Качественно проведем время вместе!
Да, дорогая.
Come on.
It'll give us a chance to spend some quality time together, starting right now.
Hi, honey.
Скопировать
Мне очень, очень жаль.
нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного
Вот это умнО.
I'm sorry. I'm very, very sorry.
I'm so sorry that I didn't want your rather bulbous head struggling to find its way into the normal-size neck hole of my finely knit sweater.
Now, see, that's smart.
Скопировать
Десять миллионов льняных салфеток.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Ten million linen napkins.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Скопировать
Я предлагаю провести ИНТЕРВЬЮ со Сподвижником, в прямом эфире, в нашей студии!
Я предлагаю поднять шоу Илая Хенсона на качественно новый уровень!
Ага. Идея прекрасная. Только неосуществимая.
What I'm talking about is interview a Companion live in our studio.
What I'm talking about is taking Eli Hanson to the next level.
Yeah, it's a great idea, but it's also an impossible idea.
Скопировать
Я в жизни не предложил бы вам украденное имущество.
Я обменял качественный варп дилитий на эту программу.
Назовите цену.
I would never offer you stolen property.
I traded warp-grade dilithium for this program.
What's your price?
Скопировать
Продолжайте.
Я знаю, что наша последняя попытка побега была немного неудачной, но Мак и я придумали качественно новый
- Покажи, Мак.
Carry on.
Now, I know our last escape attempt was a bit of a fiasco, but Mac and I have come up with a brand-new plan.
- Show 'em, Mac.
Скопировать
Нет проблем, сделаем.
Портишь моему приятелю дорожку качественного порошка!
- И ты хочешь иметь с нами дело?
No problem, we will nail down this deal.
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta Kinte, you waste my buddy's line of best powder available and in the end you show us a movie about a guy in a boat...
And you want us to nail down a deal?
Скопировать
- Я беру это. - Хороший выбор.
Качественное изделие.
Завернуть в подарочную упаковку?
I'll take it.
I think you'll enjoy this quality item.
Shall I have it gift-wrapped?
Скопировать
И на 600 миль дальше от Нью-Йорка, Тай.
Ты знаешь и я знаю, где ты можешь достать очень качественное дерьмо.
В воскресенье мы с друзьями устраиваем небольшой междусобойчик.
We're also six hundred miles further away from New York, Ty.
You know, I know where you could pick up a real nice taste.
Sunday night we're throwing a little gathering.
Скопировать
Разумеется...
Я просто говорю тебе, что это очень качественное дерьмо.
Увидимся в воскресенье, дева Мария.
Yeah, I know.
But I'm tellin' ya', it's a real nice taste.
I'll see you Sunday, Maid Marion.
Скопировать
В среду мне нужно быть в Нью-Йорке на заседании, которое совершенно...
Они помешаются от твоих кассет, ведь они никогда не видят умных фильмов, качественных и хороших, как
Я знаю, что я - эгоист но...
The sweetest thing that anyone's ever said to me.
So what are you doing for the rest of your morning? Well, um... What am I doing?
Oh, well, I have a job interview.
Скопировать
Я так и думал.
Банк спермы Откуда мне знать, будет ли донор качественным?
Не волнуйтесь.
- I knew that.
How do I know I'm getting quality?
Don't worry.
Скопировать
Должен признаться тебе, Кларенс. Это не какой-то мусор.
Качественная дрянь.
Прекрасный товар.
I have to hand it to you, Clarence, this is not nose garbage.
This is quality stuff.
Perfect merchandise.
Скопировать
А куда мне лучше говорить?
Есть только одно направление с более или менее качественной акустикой, но...
Просто целься в вершину холма.
Okay. Where am I talking to here?
There is one way that offers a certain acoustical advantage, but....
Just aim for the bump.
Скопировать
Это комплекс с шикарными квартирами в Син-Дэн?
Друг, который знаком с подрядчиками, рассказал мне, как качественно все построено.
Он смог внести мою заявку за хорошую цену.
That new luxury apartment building in Hsin-Den?
A friend, who knows the contractors, told me how well-built it is.
He was able to get my bid in for a good price.
Скопировать
О, да, но не совсем.
Это качественная звуковая система.
Может дело в медной обмотке, а?
Oh, yeah, but not like this.
This is a quality sound system.
Probably all copper wiring, huh?
Скопировать
ѕочему € никогда не знакомлюсь с владельцами квартир?
¬идимо, в канализации туго с качественным обслуживанием номеров.
ћожет вам стоит попробовать Roto-Rooter, а?
Why don't I ever fall in with people who own condos?
Guess it's hard to get good maid service in a sewer.
Maybe you guys should try Roto-rooter.
Скопировать
Чуть подальше - русские пушки на 37.
Очень качественные, очень злые.
А если вьетнамцы возьмут высоту "Беатрису"?
A little further away
- Russian 37mm cannon Very good, very accurate.
And if the Vietminh could take "Beatrice"?
Скопировать
А как поживает твой журнал?
Мой журнал поглощает деньги,.. как любой другой качественный журнал для утонченных леди.
Новый роман Корнелии Фотергил может его спасти. Но пока от Корнелии никакого толку.
- How is the old mag?
- The old mag's losing money as fast as any tasteful magazine for the lady of refinement.
A new serial by Cornelia Fothergill would just about save our bacon, but Cornelia's being no help whatsoever.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов качественный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы качественный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
