Перевод "квалификация" на английский

Русский
English
0 / 30
квалификацияqualification level of proficiency professional skill
Произношение квалификация

квалификация – 30 результатов перевода

Ага. Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Да, ну, как говорится, утро вечера мудренее.
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
I'll sleep on it and...
Скопировать
Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Продолжайте учения, пока не добьемся должной квалификации.
- Есть, сэр.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Keep repeating the exercise until we're proficient, gentlemen.
- Yes, sir.
Скопировать
Они никогда не работали и никогда не будут.
У них нет квалификации или способностей
Они были замещены машинами, автоматизацией и кибернетикой.
They've never worked, and never will.
They've no qualifications... and no aptitudes.
They've been replaced by machines, automation and cybernetics.
Скопировать
Что ж, Тим.
Если вы не вполне доверяете моей квалификации...
Нет, нет.
Well...
Tim... if you haven't got complete confidence in my ability...
No, no.
Скопировать
-Никто тебя не послушает.
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
-No one's gonna listen to you.
I am not qualified to run the catalogue.
You're not qualified to work at the catalogue.
Скопировать
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
Привет.
I am not qualified to run the catalogue.
You're not qualified to work at the catalogue.
Hey.
Скопировать
- Жертва мертва, Блетч.
Нам нужна твоя квалификация, Фрэнк.
Полагаю об этом можно и не говорить.
- The victim is dead, Bletch.
We need your expertise on this, Frank.
I guess that goes without sayin'
Скопировать
Значит можно приступать.
А какая у вас квалификация, доктор Джарвис, вы доктор медицины?
Вы нервничаете, мистер Уэллс?
Then we can get started.
And what are your qualifications, Dr. Jarvis? Are you an M.D... uh...
Are you nervous, Mr. Wells?
Скопировать
Нет, конечно.
С твоей квалификацией, тебе это не понадобится.
Хотя для меня может понадобиться немного убеждения.
I mean, no.
With your qualifications, you won't need to sleep with some guy.
Although I might need some convincing.
Скопировать
ћэру даны строгие указани€ относительно численности команды охраны и ее действий.
"ачем утверждать мен€ дл€ этой операции, если вы сомневаетесь в моей квалификации?
я понимаю ваше беспокойство.
The Mayor was given strict parameters regarding to size and makeup for the security detail.
Why approve me for you operation, then second-guess my area of expertise?
I understand your concern.
Скопировать
Его результат - 57 м 91 см.
С таким результатом Мэк сможет пройти квалификацию для участия в Олимпиаде.
Угадайте, кто только что появился на стадионе!
It's beyond the 190-foot mark.
Should qualify him for the olympic trials.
And guess who just entered the field?
Скопировать
Понимаешь, эти люди большинство из них, боятся высоты, сечёшь?
Тут моя квалификация на высоте.
И потом, наверху такое чувство, будто ты почти что дома.
You see, these people down here a lot of them are afraid of heights, you know what I'm saying?
That makes me uniquely qualified.
And besides, it feels like a little bit of home up here.
Скопировать
Мы - мутанты.
Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что
Но я думаю, что если вы позволите мне детально объяснить наш анализ, вы не будете разочарованны.
We're mutants.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people like us should be allowed to do.
But I think if you allow me to walk you through our analyses, you'll be impressed.
Скопировать
Так ты не можешь повернуть эту лохань назад?
Я имею квалификацию только чтобы летать на глайдере смерти Гоаулдов пилотом.
Я предлагаю перейти в другое помещение как можно скорее.
So, you couldn't turn this tub around?
I am qualified only to pilot the Goa'uld death gliders.
I suggest we relocate to another chamber as soon as possible.
Скопировать
Ассистентов нанимают не за красоту.
Их нанимают из-за квалификации.
Нет, я понимаю, что ты хочешь сказать, и звучит это разумно, но можно я тебе кое-что покажу?
Don't hire assistants because they're cute.
Do it because they're qualified.
I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing?
Скопировать
Ах, серьга?
Это выдающаяся квалификация.
В стоматологии это эквивалент научной степени.
Oh, an earring?
That's some marvellous qualifications.
In dentistry that's the equivalent of an OBE.
Скопировать
Они поручили тебе написать это?
Разве твоя квалификация не слишком крута для письма к дню рождения?
Я был счастлив сделать это, сэр.
They had you write this?
You're not a little overqualified?
I was happy to do it.
Скопировать
Они тебе так нравятся, что у тебя целых сто комнат, в которых ты можешь побыть один.
Я думаю, возможно, что твоей квалификации недостаточно, чтобы помочь мне.
Возможно, только моей и достаточно.
You love them so much you've got 100 rooms to be alone in.
I'm thinking maybe you're not exactly qualified to help me.
Maybe I'm the only one who is.
Скопировать
Мич, вы разбираетесь в этом?
У вас достаточная квалификация, чтобы вести это дело?
Вы наверное, смотрите и думаете: "Этот парень просто болван."
Do you understand any of this?
I mean, are you qualified to be handling this?
You may look at me and think, "This guy is just stupid. "
Скопировать
- У нас в семье так принято повышать своих.
Да, я удивлён, поскольку квалификация у меня достаточно высокая.
Вообще-то, многие в Госдепе считали, что я вне конкуренции.
-Yeah. -Promoting from within is very big in my family.
Yeah, I'm surprised, because I'm pretty qualified.
In fact, a Iot of people at State thought I was a lock.
Скопировать
У Сената не получится не утвердить её.
У неё слишком высокая квалификация.
Это никогда не вынесут на голосование.
There's no way the Senate could not confirm her.
She's too qualified.
This would never come to a vote.
Скопировать
Итак, внимание.
Это седьмая серия экзаменов национальной ассициации на получение квалификации фондового брокера.
Он проверит ваши знания рынка акций, облигаций и других ценных бумаг.
Okay, listen up.
This is the NASD Series 7 stockbroker's exam.
It will test your knowledge of stocks, bonds and other securities.
Скопировать
Хорошо, хоть ограничился одной банкой, вместо более чем пятидесяти.
Друзья, меня часто спрашивают о моей квалификации.
Возможно, у меня мало аттестатов или образования. Но в одном могу вас заверить: я - доктор философии по боли.
But, at least you're down to one from more than 50.
Folks, I'm often asked about my qualifications.
Well, I may not have a lot of "credentials" or "training"... but I'll tell you one thing, I'm a Ph. D... in pain.
Скопировать
Ну я хочу работать
У вас слишком высокая квалификация
Вы можете ее эксплуатировать
Well, I want to work.
Over-qualified.
Fine. Exploit me.
Скопировать
Вы будете частью большего праздничного шоу с фейерверком, советую постараться.
Для квалификации необходимо минимум 10 очков.
У меня все.
You wanna be in a big fireworks show, you'd better fly your butts off.
You need 10 points or better to qualify.
That's all I've got to say.
Скопировать
Бихевиорист.
- Квалификация?
- Такая же, как у Боба.
I'm a behaviorist.
- Qualifications?
- Same as Bob.
Скопировать
...всё, что угодно — вы образованный человек!
Да нет, у меня не такая уж большая квалификация.
Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
You can do anything. You're an educated man.
Well, I'm not really qualified to do very much.
I could teach, I suppose.
Скопировать
Он сделает всё, что г-н Шиндлер прикажет.
У него квалификация.
Дай ему свою бумагу.
He can make whatever Mr. Schindler asks.
He's highly skilled.
Give him your card.
Скопировать
А мне было показалось... что вас прислали шпионить за мной.
Если у вы сомневаетесь в моей квалификаций или рекомендациях...
Вы – доктор медицинских наук, преподаете в Академии.
I was under the impression that you were sent to spy on me.
If you have any doubt about my qualifications or credentials...
You're a medical doctor. You teach at the Academy.
Скопировать
Клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды? Клянусь.
Мистер Малдер, как опытный эксперт Штата Мэриленд, не могли бы вы огласить свои квалификации?
Я специальный агент Ф.Б.Р.
Do you swear your testimony is the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Mr Mulder, as an expert witness for the State of Maryland, can you list your qualifications?
I'm a special agent with the fbi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квалификация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квалификация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение