Перевод "квартет" на английский

Русский
English
0 / 30
квартетquartet
Произношение квартет

квартет – 30 результатов перевода

-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
Скопировать
Доктор Гумберт, я скажу, что думаю.
Я думаю, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы не позволить доктору Кадлеру и его квартету
Так я считаю.
Dr. Humbert, I tell you what I do think.
I feel that you and I should do all in our power to stop that old Dr. Cudler and his quartet of psychologists from fiddling around in the home situation.
That's what I feel.
Скопировать
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Скопировать
Повтори, начав с ре, ладно?
А ваш квартет?
- Мысли здраво, Жульен.
Pick up from the repeat in D, will you?
And your quartet?
Be sensible, Julien.
Скопировать
Это на нескольких недель.
- Ваш квартет не соберется к осени.
- Да уж.
It's only a matter of weeks.
Your quartet will never be ready by autumn.
Yes, it will.
Скопировать
А какой концерт? О, классика.
Струнный квартет.
Квартет Джуллиард.
What was the concert?
Heavy stuff. String quartet.
The Julliard quartet.
Скопировать
Струнный квартет.
Квартет Джуллиард.
Я экстрасенс.
Heavy stuff. String quartet.
The Julliard quartet.
I'm psychic.
Скопировать
- Слышу по-выговору.
- "Александрийский квартет".
- Да.
- I can hear it.
- "Alexandria Quartet."
- Yes.
Скопировать
Ты обиделся!
Что, уже парень не может послать квартет цирюльников в контору своей девушки?
О, пожалуйста!
You're hurt!
Can't a guy send a barbershop quartet to his girlfriend's office anymore?
Oh, please!
Скопировать
Давай же сюда! Кушать пора!
Цветочный Квартет, готовьте зеркало, после обеда я буду любоваться собой.
В моем возрасте вы сами поймете.
Bring him over!
Meal time! - The Floral Four! - Yes, Madame.
You'll understand my concerns. Yes!
Скопировать
Хуже.
Членов мужского певческого квартета шахматного клуба.
А-а... Шахматиков.
Worse.
The chess club's barbershop quartet.
Oh, the Check Mates.
Скопировать
Кто-нибудь хочет пойти в кино?
Я ещё не обсуждала бюджет с родителями но что ты думаешь о подборе музыки струнный квартет для церемонии
Подожди, это прямо как на моей свадьбе в 6 классе.
Does anyone want to come to the movie?
I haven't cleared the budget with my parents but tell me how this is for music. A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails the Bay City Rollers for dancing...
Wait, that was for my 6th grade wedding.
Скопировать
- Понятия не имею, дорогой.
Квартет моцарта Джи, соответствующий кусок для такого действия... Красота и совершенство.
Он может находится где угодно в этом здании.
- I don't have a clue, dear.
Mr. Strombold will be cutting the diamond this evening... to mozart's viersehntes quartet in g, an appropriate piece for an act of... beauty and perfection.
H e could be anywhere in this building.
Скопировать
Я забыл про нашу годовщину.
- В таком случае я бы притащил целый струнный квартет.
- Звони парню.
I forgot our anniversary.
- Then I'd bring on a string quartet.
- Call the guy.
Скопировать
Есть также возможность, что я буду поймана в ловушку нервной связи.
Превращение триады в квартет.
Я не буду просить, чтобы вы так рисковали.
There's also the possibility that I could become trapped in the neural link.
Turning the triad into a quartet.
I won't ask you to take that kind of risk.
Скопировать
И напуганным.
Вспомнила: я видела вас в прошлом году, когда Маркус записывал квартет Брамса.
Вы переворачивали ему страницы.
Frightened.
Were you at the recording of the Brahms quartet last year?
You were page-turner for Markus.
Скопировать
Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд.
[ Skipped item nr. 60 ] а я выступал в квартете парикмахеров...
Привет...
A maturing Joe Piscopo left Saturday Night Live to conquer Hollywood.
People Express introduced a generation of hicks to plane travel. And I was in a barbershop quartet.
" [ Pitch Pipe Hums ] [ Harmonizing ] " Hello "
Скопировать
Точнее, он не ждал меня, скажем, он всё еще любил меня, так что это не было возвращением.
Ты знаешь, как давно я не слышала этот квартет?
Когда его передают по радио, я его выключаю.
Well, I shouldn't say waiting, exactly. But let's just say he still loved me... so I didn't have to go back.
You know how long it's been... since I listened to this quartet?
If it's on the radio, I turn it off.
Скопировать
Убеди меня.
Когда я пел в квартете в городе Скуки....
- СКУКИ, ИЛЛИНОЙС - Где ваша голова?
Convince me.
When I was in that quartet in Skokie...
Where's your head?
Скопировать
Один шестилетка сказал что там лежит мертвый марсианин.
А я иду в парк репетировать с Квартетом Блюза.
Пойдешь со мной папуля?
We got a tip from a six-year-old that there's a dead Martian down there.
And I'm going to the park to jam with the Little White Girls Blues Quartet.
Wanna come with me, Daddio?
Скопировать
Нам в этом случае понадобится CV.
В квартете Джорджа Формби...
И мы будем тыкать людей палкам, чтобы они больше плакали. — Давайте, рыдайте, ублюдки!
He was a great man...' We could have a CV at this point...
'Oh, he made jam... played the ukulele, all these things... in the George Foreman quartet' and we'll poke people with sticks to make them cry more.
'Go on, cry, you bastards!
Скопировать
От этого погибнуть можно.
Я пел в квартете в городе Скуки, штат Иллинойс.
Баритоном был парень по имени Кип Дискин.
Tension is a killer.
I used to be in a quartet in Skokie, Illinois.
The baritone was Kip Diskin. Big, fat guy.
Скопировать
Мартин!
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Я вас приглашаю.
Martin!
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
You will be my guests.
Скопировать
От переживаний.
Этот квартет, который я пытался украсть у Сола Гурока.
- И что?
Must be unhappy.
That mixed quartet I've been trying to steal away from Sol Hurok...
-What happened?
Скопировать
И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни?
У них всегда играет цыганский квартет.
Программа начинается с вещицы под названием " Острая паприка" .
You will be relieved to know that they are not alone.
There is always a four-piece gypsy orchestra.
They open the program with something called Hot Paprika.
Скопировать
Чем Геллен лучше любого другого города в мире?
Но именно в Геллене Брамс написал свой квартет.
Мы как раз его сейчас слушаем.
Why should it be better than any other place in the whole world?
I don't know about other places, Karla, but... it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
- We're listening to it now.
Скопировать
Оригинальная мысль.
Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама?
Funny idea.
I went up for the end of the first half. For the vocal quartet.
- What do you think of Nitram's songs? - Pretty feeble.
Скопировать
Да.
Почему бы нам не составить квартет?
Ты и художник, я и Стэндиш.
Yeah.
Say, why don't we make this a foursome?
You and the artist, me and Standish.
Скопировать
Он в заговоре со служанкой.
Квартет становится квинтетом и так далее, и далее секстет, септет, октет.
И сколько, по-вашему, я могу удерживать это?
He's plotting with the maid.
Trio turns into quartet. Then a gardener comes in. Quartet becomes quintet, and so on and on... sextet, septet, octet.
How long do you think I can sustain that?
Скопировать
Давай же сюда! Кушать пора!
Цветочный Квартет, готовьте зеркало, после обеда я буду любоваться собой.
В моем возрасте вы сами поймете.
Well done! Bring him over!
Meal time! - The Floral Four! - Yes, Madame.
When you get to my age. You'll understand my concerns.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квартет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квартет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение