Перевод "квартет" на английский

Русский
English
0 / 30
квартетquartet
Произношение квартет

квартет – 30 результатов перевода

Мой муж.
Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
Я убила бы за поездку во Фресно.
Scott does.
My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.
I would kill for a trip to Fresno.
Скопировать
О, они у них всегда замечательные.
Однажды на сцене у них появлялся коровий квартет, и они пели "Голубую Лу-у-у-ну".
Они же коровы!
Oh, that is always wonderful.
One time, they had a quartet dressed as cows... and they sang "Blue Moo-oo-oon."
'Cause they were cows!
Скопировать
Это отличная биография, если Вы любите биографии.
Я ищу, Квартет Розендорфа,.
-Натан Шахам.
This is a great biography, if you like that sort of thing.
I need The Rosendorf Quartet.
-OK, Nathan Shakham.
Скопировать
Вот так всё отменишь?
- Хор, струнный квартет, сухой лед?
- Да, отменю.
You're just cancelling everything?
- The choir, string quartet, the dry ice?
- Yes, all of it.
Скопировать
Шестьдесят гостей на берегу Сиднейской бухты.
- Струнный квартет, моторная лодка.
- Наше свадебное видео!
60 guests on the shores of Sydney Harbour.
A string quartet, a motorboat.
- Our wedding video.
Скопировать
Что ты хочешь увидеть в первую очередь?
Мы могли бы послушать квартет "Кронос" в Эвери Фишер Холл.
Хорошо.
Okay. What do you want to see first?
We could go see the Kronos Quartet at Avery Fisher Hall.
Okay.
Скопировать
- Я ценю это.
Я пел в квартет конгресса с большинством.
Я напивался чтобы найти подходы к ...
-I appreciate that.
I sang in the congressional quartet with the majority whip.
I've gotten drunk on fact-finding trips with--
Скопировать
Оригинальная мысль.
Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама?
Funny idea.
I went up for the end of the first half. For the vocal quartet.
- What do you think of Nitram's songs? - Pretty feeble.
Скопировать
Да.
Почему бы нам не составить квартет?
Ты и художник, я и Стэндиш.
Yeah.
Say, why don't we make this a foursome?
You and the artist, me and Standish.
Скопировать
Раз, два, три..
Для полноценного квартета нам нужен баритон.
На поиски баритона. Здесь где-нибудь есть баритон?
One, two, three...
All we need's a baritone and we'd have a quartet.
Let's find a baritone. is there a baritone in the house?
Скопировать
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
Скопировать
Доктор Гумберт, я скажу, что думаю.
Я думаю, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы не позволить доктору Кадлеру и его квартету
Так я считаю.
Dr. Humbert, I tell you what I do think.
I feel that you and I should do all in our power to stop that old Dr. Cudler and his quartet of psychologists from fiddling around in the home situation.
That's what I feel.
Скопировать
Чем Геллен лучше любого другого города в мире?
Но именно в Геллене Брамс написал свой квартет.
Мы как раз его сейчас слушаем.
Why should it be better than any other place in the whole world?
I don't know about other places, Karla, but... it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
- We're listening to it now.
Скопировать
От переживаний.
Этот квартет, который я пытался украсть у Сола Гурока.
- И что?
Must be unhappy.
That mixed quartet I've been trying to steal away from Sol Hurok...
-What happened?
Скопировать
И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни?
У них всегда играет цыганский квартет.
Программа начинается с вещицы под названием " Острая паприка" .
You will be relieved to know that they are not alone.
There is always a four-piece gypsy orchestra.
They open the program with something called Hot Paprika.
Скопировать
Точнее, он не ждал меня, скажем, он всё еще любил меня, так что это не было возвращением.
Ты знаешь, как давно я не слышала этот квартет?
Когда его передают по радио, я его выключаю.
Well, I shouldn't say waiting, exactly. But let's just say he still loved me... so I didn't have to go back.
You know how long it's been... since I listened to this quartet?
If it's on the radio, I turn it off.
Скопировать
Мартин!
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Я вас приглашаю.
Martin!
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
You will be my guests.
Скопировать
Один шестилетка сказал что там лежит мертвый марсианин.
А я иду в парк репетировать с Квартетом Блюза.
Пойдешь со мной папуля?
We got a tip from a six-year-old that there's a dead Martian down there.
And I'm going to the park to jam with the Little White Girls Blues Quartet.
Wanna come with me, Daddio?
Скопировать
От этого погибнуть можно.
Я пел в квартете в городе Скуки, штат Иллинойс.
Баритоном был парень по имени Кип Дискин.
Tension is a killer.
I used to be in a quartet in Skokie, Illinois.
The baritone was Kip Diskin. Big, fat guy.
Скопировать
Убеди меня.
Когда я пел в квартете в городе Скуки....
- СКУКИ, ИЛЛИНОЙС - Где ваша голова?
Convince me.
When I was in that quartet in Skokie...
Where's your head?
Скопировать
Нам в этом случае понадобится CV.
В квартете Джорджа Формби...
И мы будем тыкать людей палкам, чтобы они больше плакали. — Давайте, рыдайте, ублюдки!
He was a great man...' We could have a CV at this point...
'Oh, he made jam... played the ukulele, all these things... in the George Foreman quartet' and we'll poke people with sticks to make them cry more.
'Go on, cry, you bastards!
Скопировать
Повтори, начав с ре, ладно?
А ваш квартет?
- Мысли здраво, Жульен.
Pick up from the repeat in D, will you?
And your quartet?
Be sensible, Julien.
Скопировать
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Скопировать
Это на нескольких недель.
- Ваш квартет не соберется к осени.
- Да уж.
It's only a matter of weeks.
Your quartet will never be ready by autumn.
Yes, it will.
Скопировать
И слава тебе.
Хороший выбор дирижера вашего квартета.
- Итак, что мы теперь делаем?
Kudos.
Nice choice of conductor.
- So what do we do now?
Скопировать
- Понятия не имею, дорогой.
Квартет моцарта Джи, соответствующий кусок для такого действия... Красота и совершенство.
Он может находится где угодно в этом здании.
- I don't have a clue, dear.
Mr. Strombold will be cutting the diamond this evening... to mozart's viersehntes quartet in g, an appropriate piece for an act of... beauty and perfection.
H e could be anywhere in this building.
Скопировать
Таких семей, как эта, почти не осталось.
Раньше целые поколения ларингологов теряли силы на последних квартетах Бетховена.
А сейчас в лучшем случае профессора топают в такт слоновьему рёву Брукнера.
Families like this are no more.
Generations of laryngologists toiled over Beethoven's last quartets.
Now, at best, academics stamp their feet in time to the trumpety-trumps of Bruckner.
Скопировать
Он в заговоре со служанкой.
Квартет становится квинтетом и так далее, и далее секстет, септет, октет.
И сколько, по-вашему, я могу удерживать это?
He's plotting with the maid.
Trio turns into quartet. Then a gardener comes in. Quartet becomes quintet, and so on and on... sextet, septet, octet.
How long do you think I can sustain that?
Скопировать
Давай же сюда! Кушать пора!
Цветочный Квартет, готовьте зеркало, после обеда я буду любоваться собой.
В моем возрасте вы сами поймете.
Well done! Bring him over!
Meal time! - The Floral Four! - Yes, Madame.
When you get to my age. You'll understand my concerns.
Скопировать
И напуганным.
Вспомнила: я видела вас в прошлом году, когда Маркус записывал квартет Брамса.
Вы переворачивали ему страницы.
Frightened.
Were you at the recording of the Brahms quartet last year?
You were page-turner for Markus.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квартет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квартет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение