Перевод "quartet" на русский
quartet
→
квартет
Произношение quartet (кyотэт) :
kwɔːtˈɛt
кyотэт транскрипция – 30 результатов перевода
Scott does.
His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.
I would kill for a trip to Fresno.
Мой муж.
Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
Я убила бы за поездку во Фресно.
Скопировать
Oh, that is always wonderful.
One time, they had a quartet dressed as cows... and they sang "Blue Moo-oo-oon."
'Cause they were cows!
О, они у них всегда замечательные.
Однажды на сцене у них появлялся коровий квартет, и они пели "Голубую Лу-у-у-ну".
Они же коровы!
Скопировать
This is a great biography, if you like that sort of thing.
I need The Rosendorf Quartet.
-OK, Nathan Shakham.
Это отличная биография, если Вы любите биографии.
Я ищу, Квартет Розендорфа,.
-Натан Шахам.
Скопировать
You're just cancelling everything?
- The choir, string quartet, the dry ice?
- Yes, all of it.
Вот так всё отменишь?
- Хор, струнный квартет, сухой лед?
- Да, отменю.
Скопировать
60 guests on the shores of Sydney Harbour.
A string quartet, a motorboat.
- Our wedding video.
Шестьдесят гостей на берегу Сиднейской бухты.
- Струнный квартет, моторная лодка.
- Наше свадебное видео!
Скопировать
Okay. What do you want to see first?
We could go see the Kronos Quartet at Avery Fisher Hall.
Okay.
Что ты хочешь увидеть в первую очередь?
Мы могли бы послушать квартет "Кронос" в Эвери Фишер Холл.
Хорошо.
Скопировать
-I appreciate that.
I sang in the congressional quartet with the majority whip.
I've gotten drunk on fact-finding trips with--
- Я ценю это.
Я пел в квартет конгресса с большинством.
Я напивался чтобы найти подходы к ...
Скопировать
Funny idea.
For the vocal quartet.
- What do you think of Nitram's songs? - Pretty feeble.
Оригинальная мысль.
Нет-нет,я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Кстати,что Вы думаете о пении Нитрама?
Скопировать
One, two, three...
All we need's a baritone and we'd have a quartet.
Let's find a baritone. is there a baritone in the house?
Раз, два, три..
Для полноценного квартета нам нужен баритон.
На поиски баритона. Здесь где-нибудь есть баритон?
Скопировать
What are you saying then?
I absolutely refuse to have a quartet of strange psychologists nosing around my house.
Dr. Humbert I'm afraid that you may have no choice.
-Что? Что вы хотите сказать?
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Доктор Гумберт я боюсь, что у вас может не быть выбора.
Скопировать
Dr. Humbert, I tell you what I do think.
Cudler and his quartet of psychologists from fiddling around in the home situation.
That's what I feel.
Доктор Гумберт, я скажу, что думаю.
Я думаю, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы не позволить доктору Кадлеру и его квартету копаться в вашем доме.
Так я считаю.
Скопировать
Why should it be better than any other place in the whole world?
I don't know about other places, Karla, but... it was here in Guellen that Brahms composed a quartet.
- We're listening to it now.
Чем Геллен лучше любого другого города в мире?
Я не знаю о других городах, Карла. Но именно в Геллене Брамс написал свой квартет.
Мы как раз его сейчас слушаем.
Скопировать
Must be unhappy.
That mixed quartet I've been trying to steal away from Sol Hurok...
-What happened?
От переживаний.
Этот квартет, который я пытался украсть у Сола Гурока.
- И что?
Скопировать
I'm gonna nail that cop right between the eyes.
[ Quartet ] "Never to return again "
Right after this song is over.
Сейчас влеплю этому копу прямо промеж глаз.
Никогда не вернусь!
Ладно, когда песня кончится.
Скопировать
Well, I shouldn't say waiting, exactly. But let's just say he still loved me... so I didn't have to go back.
You know how long it's been... since I listened to this quartet?
If it's on the radio, I turn it off.
Точнее, он не ждал меня, скажем, он всё еще любил меня, так что это не было возвращением.
Ты знаешь, как давно я не слышала этот квартет?
Когда его передают по радио, я его выключаю.
Скопировать
Martin!
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
You will be my guests.
Мартин!
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Я вас приглашаю.
Скопировать
We got a tip from a six-year-old that there's a dead Martian down there.
And I'm going to the park to jam with the Little White Girls Blues Quartet.
Wanna come with me, Daddio?
Один шестилетка сказал что там лежит мертвый марсианин.
А я иду в парк репетировать с Квартетом Блюза.
Пойдешь со мной папуля?
Скопировать
Tension is a killer.
I used to be in a quartet in Skokie, Illinois.
The baritone was Kip Diskin. Big, fat guy.
От этого погибнуть можно.
Я пел в квартете в городе Скуки, штат Иллинойс.
Баритоном был парень по имени Кип Дискин.
Скопировать
Convince me.
When I was in that quartet in Skokie...
Where's your head?
Убеди меня.
Когда я пел в квартете в городе Скуки....
- СКУКИ, ИЛЛИНОЙС - Где ваша голова?
Скопировать
He was a great man...' We could have a CV at this point...
'Oh, he made jam... played the ukulele, all these things... in the George Foreman quartet' and we'll
'Go on, cry, you bastards!
Нам в этом случае понадобится CV.
Он делал джем... Играл на укулеле... В квартете Джорджа Формби...
И мы будем тыкать людей палкам, чтобы они больше плакали. — Давайте, рыдайте, ублюдки!
Скопировать
Pick up from the repeat in D, will you?
And your quartet?
Be sensible, Julien.
Повтори, начав с ре, ладно?
А ваш квартет?
- Мысли здраво, Жульен.
Скопировать
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
Скопировать
It's only a matter of weeks.
Your quartet will never be ready by autumn.
Yes, it will.
Это на нескольких недель.
- Ваш квартет не соберется к осени.
- Да уж.
Скопировать
- I don't have a clue, dear.
Strombold will be cutting the diamond this evening... to mozart's viersehntes quartet in g, an appropriate
H e could be anywhere in this building.
- Понятия не имею, дорогой.
Мистер Стромболд будет резать этот камень именно этим вечером... Квартет моцарта Джи, соответствующий кусок для такого действия... Красота и совершенство.
Он может находится где угодно в этом здании.
Скопировать
Do your best.
It's that string quartet again...
A long time ago a boyfriend asked me to go with him.
Пока.
Тут к тебе парень заходил.
Но я только открыла этот магазин, хотела быть здесь.
Скопировать
He's plotting with the maid.
Trio turns into quartet. Then a gardener comes in.
How long do you think I can sustain that?
Он в заговоре со служанкой.
Квартет становится квинтетом и так далее, и далее секстет, септет, октет.
И сколько, по-вашему, я могу удерживать это?
Скопировать
Frightened.
Were you at the recording of the Brahms quartet last year?
You were page-turner for Markus.
И напуганным.
Вспомнила: я видела вас в прошлом году, когда Маркус записывал квартет Брамса.
Вы переворачивали ему страницы.
Скопировать
I forgot our anniversary.
- Then I'd bring on a string quartet.
- Call the guy.
Я забыл про нашу годовщину.
- В таком случае я бы притащил целый струнный квартет.
- Звони парню.
Скопировать
Does anyone want to come to the movie?
A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails the Bay City Rollers for dancing...
Wait, that was for my 6th grade wedding.
Кто-нибудь хочет пойти в кино?
Я ещё не обсуждала бюджет с родителями но что ты думаешь о подборе музыки струнный квартет для церемонии, джаз-трио для коктейлей группе Вау Сitу Rоl_BAR_еrs для танцев...
Подожди, это прямо как на моей свадьбе в 6 классе.
Скопировать
You could win for sure.
You could do your impression of a barbershop quartet.
Sorry. I don't do dog shows.
Ты же запросто выиграешь.
Ты можешь исполнить свою партию из квартета парикмахеров.
Извините, но я не хожу на собачьи выставки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quartet (кyотэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quartet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение