Перевод "клеточный" на английский
Произношение клеточный
клеточный – 30 результатов перевода
Доченька...
Я установлю образцовую птицеферму, клеточные батареи приносят хороший доход.
Мы займёмся также рыбоводством.
But my sweet...
I'll build a modern chicken coop, keeping chickens, now that's a business.
And we'll do some fish breeding.
Скопировать
Это, вне сомнения, механическое устройство.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок?
This is definitely a mechanical contrivance.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Are you saying that this is a plant, Mr. Spock?
Скопировать
Вы просили отчет о вскрытии.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Объясните.
You asked for an autopsy report.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
Explain.
Скопировать
Причина его смерти та же, что и у офицера телепортаций?
Тип клеточных разрушений был тем же самым.
Насчет причины можете гадать не хуже меня.
Was the cause of his death the same as that which killed the transporter officer?
Well, the pattern of cellular disruption was the same.
But as to the cause, well, your guess is as good as mine.
Скопировать
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
How does he manage to change form at will?
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
Скопировать
- Определить утечку энергии.
Исследовать полученные клеточные повреждения.
Проверить и восстановить все поглотительные каналы.
- Locate power failure source.
Investigate possible cell damage.
Evaluate, trace and restore all absorption channels.
Скопировать
Нет нужды прикрывать его, пока он одевается.
Думаю, пора проверить клеточную структуру.
Да.
No need to hang around while he suits up.
I think it's time to check the cell structure.
Yes.
Скопировать
Да.
Проверка клеточной структуры.
Проверка клеточной структуры.
Yes.
Checking the cell structure.
Checking the cell structure.
Скопировать
Проверка клеточной структуры.
Проверка клеточной структуры.
- Проверка клеточной структуры.
Checking the cell structure.
Checking the cell structure.
- Ah, checking the cell structure.
Скопировать
Проверка клеточной структуры.
- Проверка клеточной структуры.
- Проверка клеточной структуры.
Checking the cell structure.
- Ah, checking the cell structure.
- Checking the cell structure.
Скопировать
- Проверка клеточной структуры.
- Проверка клеточной структуры.
Структура клеток, чтобы проверять.
- Ah, checking the cell structure.
- Checking the cell structure.
Structure of cells to be checked.
Скопировать
Структура клеток, чтобы проверять.
- Проверка клеточной структуры.
- Проверка клеток.
Structure of cells to be checked.
- Checking the cell structure.
- Checking the cells.
Скопировать
- Проверка клеток.
Проверка клеточной структуры.
Проверка клеточной структуры.
- Checking the cells.
Checking cell structure.
Checking the cell structure.
Скопировать
Проверка клеточной структуры.
Проверка клеточной структуры.
Клеточная структура проверена.
Checking cell structure.
Checking the cell structure.
And now the cell structure has been checked.
Скопировать
Проверка клеточной структуры.
Клеточная структура проверена.
Большое спасибо.
Checking the cell structure.
And now the cell structure has been checked.
Thank you so much.
Скопировать
Как желе.
Клеточная аномалия.
По всему телу.
- It's like jelly.
There's been some kind of cellular breakdown.
God, it's completely edematous!
Скопировать
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Скопировать
Это опасно?
Мы пропустили это через клеточный анализатор.
Эти клетки, как бы сказать... Само совершенство.
Is there any danger?
We put it through the cellular hygiene detector.
The cell is, for lack of a better word... perfect.
Скопировать
Осторожнее.
Ваши внутренности держатся на клеточных микро-нитях и... большом количестве надежды.
Оставь нас.
Careful.
Your insides are being held together by cellular micro-sutures, and... a lot of hope.
Leave us.
Скопировать
Что случилось?
Не'эг проинформировал меня, что результаты клеточной биопсии, взятой у Джули во время процедуры, показали
И эта биопсия позволяет предсказать исход процедуры регенерации рук мисс Пейтон?
What's the matter?
Ne'eg has informed me that biopsies taken from Julie during her procedure are displaying unanticipated degeneration.
Are those samples a solid indicator of the effect of the limb regeneration on Ms. Payton?
Скопировать
Постарайся не мешаться под ногами!
Наверное, он опять спит в своей клеточно-развлекательной штуке.
Тут не заперто.
Trying staying out of the way!
He's probably sleeping in his cellular entertainment thing again.
It's not locked.
Скопировать
Кто?
Мы не знаем, кто они, но они были против клеточной регенерации доктора Гайгера и его камеры развлечений
Его - что?
The who?
We don't know who they are but they were after Dr. Giger's cellular regeneration and entertainment chamber.
His what?
Скопировать
Ее близость - угроза их... генетической целостности.
Скажите им, что у нас есть оружие, уничтожительное оружие, которое может разрушить их на клеточном уровне
Если они не остановят свои нападения на Дельта квадрант, мы будем вынуждены использовать его.
Its proximity is a threat to their...genetic integrity.
Tell them we have a weapon, a devastating weapon that can destroy them at the cellular level.
If they don't stop their attacks on the Delta Quadrant, we'll be forced to use it.
Скопировать
Внутренние сенсоры корабля обнаружили что-нибудь?
В течение 17,4 секунд тело Кес было в состоянии клеточной текучести.
Она начала дестабилизироваться на субатомном уровне.
Have the ship's internal sensors revealed anything?
For 17. 4 seconds, Kes's body went into a state of cellular flux.
She began to destabilize at the subatomic level.
Скопировать
Я собираюсь оставить вас старшим в медотсеке, чтобы я мог продолжить анализ ДНК.
Если придет еще кто-нибудь, я проведу клеточное сканирование.
Что еще я могу сделать?
I'm going to leave you in charge of Sick Bay so I can continue the DNA analysis.
If anyone else comes in, I'll run a cellular scan.
Is there anything else I can do?
Скопировать
исследованию смерти, и знаете, что я выяснил?
Смерть – не более чем результат клеточной скуки.
"Скуки"?
to the study of death and do you know what I found?
Death is nothing more than the result of cellular boredom.
"Boredom?"
Скопировать
И вот однажды клетки скажут: "Ну, всё".
И вы, опрометчивая жертва, клеточной скуки, становитесь в буквальном смысле заскучавшим до смерти.
Никогда не думал об этом в таком ключе.
So, at some point, the cells just say, "That's it."
And you, the unwary victim of cellular ennui are quite literally... bored to death.
I never thought about it that way.
Скопировать
Я почти закончил работу... На этом:
клеточный регенератор...
и развлекательная камера.
I have nearly completed work... on this:
The cellular regeneration...
and entertainment chamber.
Скопировать
Я не знаю.
Я не специалист по клеточной химии, но эта теория звучит немного чудаковато для меня.
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
I don't know.
I'm no expert in cellular chemistry but his theory sounds a little odd to me.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
Скопировать
Я не специалист по клеточной химии, но эта теория звучит немного чудаковато для меня.
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
Он псих, да?
I'm no expert in cellular chemistry but his theory sounds a little odd to me.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
He's crazy, isn't he?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клеточный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клеточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
