Перевод "cellular" на русский
Произношение cellular (сэлйуло) :
sˈɛljʊlə
сэлйуло транскрипция – 30 результатов перевода
This is not human skin tissue, captain.
More closely resembles the cellular casting we use for wound repairs.
Much finer, of course.
Это не человеческая ткань, сэр.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
Разумеется, эта намного тоньше.
Скопировать
You asked for an autopsy report.
It's only preliminary, but the cause of death seems to have been cellular disruption.
Explain.
Вы просили отчет о вскрытии.
Это только предварительно, но причина смерти, похоже, клеточное разрушение.
Объясните.
Скопировать
Was the cause of his death the same as that which killed the transporter officer?
Well, the pattern of cellular disruption was the same.
But as to the cause, well, your guess is as good as mine.
Причина его смерти та же, что и у офицера телепортаций?
Тип клеточных разрушений был тем же самым.
Насчет причины можете гадать не хуже меня.
Скопировать
How does he manage to change form at will?
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
Как у него получается изменять внешность по желанию?
Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Скопировать
Different spider.
years, I am hired by an ad agency for a lot of money to write copy... for their biggest client... a cellular
In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative.
- ƒругой паук.
"ерез три года € был приглашен на работу в рекламное агентство, где за кругленькую сумму писал рекламные тексты дл€ их крупнейшего клиента, компании по производству сотовых телефонов.
"ерез п€ть лет мо€ жена ушла от мен€ к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
Скопировать
I just want you to know I wasn't always like this.
Before I met your sister, I was a normal guy who sold cellular phones.
Look, it's not your fault.
Просто, чтоб ты знала, я не был таким всегда.
Перед тем, как повстречал твою сестру, я был нормальным парнем, продавал мобилки.
Слушай, это не твоя вина.
Скопировать
Neighborhood watch. is that what we're calling it? Listening to perfect strangers' telephone conνersations.
Τhis only picks up cellular phones in a half-a-mile radius.
Meaning?
Так теперь называется прослушивание телефонных разговоров?
Засекает только переговоры по мобильнику в радиусе километра.
И что?
Скопировать
- It's like jelly.
There's been some kind of cellular breakdown.
God, it's completely edematous!
Как желе.
Клеточная аномалия.
По всему телу.
Скопировать
Is there any danger?
We put it through the cellular hygiene detector.
The cell is, for lack of a better word... perfect.
Это опасно?
Мы пропустили это через клеточный анализатор.
Эти клетки, как бы сказать... Само совершенство.
Скопировать
It's out of your hands.
Cellular calls can be intercepted.
All those calls you made, B of A, France, Switzerland ...
Ты ничего не сможешь сделать.
Сотовые звонки можно перехватить.
Все эти звонки, которые ты делал, Франция, Швейцария...
Скопировать
Listen to international calls, calls from foreign nationalists.
Tracking device we found in your cellular telephone?
I designed one of the first models in that series.
Прослушивал международные звонки, звонки международных националистов.
Помнишь то маленькое устройство в твоем сотовом телефоне?
Я разработал одну из первых моделей.
Скопировать
- Creates an enormously powerful tool - what is that?
This is Congressman Albert's home address and his cellular E.S.N.
Now, we reprogram our phone... with Congressman Albert's E.S.N., and you know what we got?
- Мощная вещь. - Что это такое?
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
Сейчас мы перепрограммируем наш телефон на телефон конгрессмена и знаете, что получим?
Скопировать
Careful.
Your insides are being held together by cellular micro-sutures, and... a lot of hope.
Leave us.
Осторожнее.
Ваши внутренности держатся на клеточных микро-нитях и... большом количестве надежды.
Оставь нас.
Скопировать
We'll make her testify.
I know how this sounds, but you call me, on my cellular.
And you be careful.
Мы заставим ее дать показания.
Я понимаю, как это звучит, но свяжись со мной по мобильному.
И будь осторожен.
Скопировать
I'll have my laptop in all my meetings.
I have my cellular.
You've got my fax number. We're wired.
Пейджер будет со мной на всех совещаниях.
К тому же есть мобильник, и ты знаешь номер факса.
Полная связь.
Скопировать
It's got radar GPS, autopilot, auto-furling. You can take this baby out by yourself.
This has even got a cellular phone.
You can call your wife if you want to.
Есть радар, система навигации, автопилот, автотестирование.
Есть даже сотовый телефон.
Можно звонить жене, если хочется.
Скопировать
Trying staying out of the way!
He's probably sleeping in his cellular entertainment thing again.
It's not locked.
Постарайся не мешаться под ногами!
Наверное, он опять спит в своей клеточно-развлекательной штуке.
Тут не заперто.
Скопировать
The who?
Giger's cellular regeneration and entertainment chamber.
His what?
Кто?
Мы не знаем, кто они, но они были против клеточной регенерации доктора Гайгера и его камеры развлечений.
Его - что?
Скопировать
Its proximity is a threat to their...genetic integrity.
Tell them we have a weapon, a devastating weapon that can destroy them at the cellular level.
If they don't stop their attacks on the Delta Quadrant, we'll be forced to use it.
Ее близость - угроза их... генетической целостности.
Скажите им, что у нас есть оружие, уничтожительное оружие, которое может разрушить их на клеточном уровне.
Если они не остановят свои нападения на Дельта квадрант, мы будем вынуждены использовать его.
Скопировать
Have the ship's internal sensors revealed anything?
For 17. 4 seconds, Kes's body went into a state of cellular flux.
She began to destabilize at the subatomic level.
Внутренние сенсоры корабля обнаружили что-нибудь?
В течение 17,4 секунд тело Кес было в состоянии клеточной текучести.
Она начала дестабилизироваться на субатомном уровне.
Скопировать
I'm going to leave you in charge of Sick Bay so I can continue the DNA analysis.
If anyone else comes in, I'll run a cellular scan.
Is there anything else I can do?
Я собираюсь оставить вас старшим в медотсеке, чтобы я мог продолжить анализ ДНК.
Если придет еще кто-нибудь, я проведу клеточное сканирование.
Что еще я могу сделать?
Скопировать
to the study of death and do you know what I found?
Death is nothing more than the result of cellular boredom.
"Boredom?"
исследованию смерти, и знаете, что я выяснил?
Смерть – не более чем результат клеточной скуки.
"Скуки"?
Скопировать
So, at some point, the cells just say, "That's it."
And you, the unwary victim of cellular ennui are quite literally... bored to death.
I never thought about it that way.
И вот однажды клетки скажут: "Ну, всё".
И вы, опрометчивая жертва, клеточной скуки, становитесь в буквальном смысле заскучавшим до смерти.
Никогда не думал об этом в таком ключе.
Скопировать
I have nearly completed work... on this:
The cellular regeneration...
and entertainment chamber.
Я почти закончил работу... На этом:
клеточный регенератор...
и развлекательная камера.
Скопировать
I don't know.
I'm no expert in cellular chemistry but his theory sounds a little odd to me.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
Я не знаю.
Я не специалист по клеточной химии, но эта теория звучит немного чудаковато для меня.
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
Скопировать
I'm no expert in cellular chemistry but his theory sounds a little odd to me.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
He's crazy, isn't he?
Я не специалист по клеточной химии, но эта теория звучит немного чудаковато для меня.
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
Он псих, да?
Скопировать
Yes.
Many of the cellular structures are identical.
The aliens and their ships are made of the same organic material.
Да.
Многие из клеточных структур идентичны.
Пришельцы и их корабли сделаны из одинакового органического материала.
Скопировать
Lisa, what happened?
I mean, what... what could've happened to create such a violent cellular reaction?
I don't know.
Лиза, что случилось?
В смысле, что могло вызвать столь бурную клеточную реакцию?
Я не знаю.
Скопировать
Boy, you ain't gonna get no pussy until the Bills win the Super Bowl!
And she's gonna make sure you are getting no new pussy either, because she'll give you a beeper, a cellular
"I'm outside. I'm on the court. I'm in the car.
Чувак, ты не получишь пиздятины, пока Bills (футбольная команда) не выиграет суперкубок!
А также, она удостоверится, что ты не найдёшь себе новую пизду, потому что она выдаст тебе пейджер, сотовый, телефон в машину, электронный браслет на лодыжку, как у зэков и каждый раз как ты уходишь из дома - будешь докладывать:
"Я выхожу, я в машине, я на дороге, я в супермаркете, я купил упаковку сосисок, я еду домой, я взял масло, я в пути, я проехал на красный свет, полиция гонится за мной.
Скопировать
- You assume he was taking a call.
Because he'd come from his office where he could have called for free, and why pay those expensive cellular
No, I assume he was taking a call because that phone is off the hook.
-Ты предполагаешь, что он звонил кому-то.
Он только что вышел из офиса, где он мог позвонить бесплатно, зачем ему переплачивать за разговоры по сотовому?
Нет, я думаю он звонил, потому что тот телефон был на прослушке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cellular (сэлйуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cellular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
