Перевод "кожаный" на английский

Русский
English
0 / 30
кожаныйleather
Произношение кожаный

кожаный – 30 результатов перевода

Руки прочь от меня!
Моя кожаная куртка!
Как же Вы слепы...
Take your hands off me.
My leather jacket!
Don't act like you're blind.
Скопировать
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Они готовятся атаковать.
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Wood, rubbing on some kind of leather.
They're getting ready. They'll attack.
Скопировать
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
Скопировать
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry of Transport statistics.
Скопировать
Но давайте не будем забывать то, что обвиняемый заявил под присягой.
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
But don't forget the accused made a precise declaration which I want you to recall.
Yes, it was my knife but it was stolen from my car along with the radio, a black leather bag and a pair of gloves two weeks ago.
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Скопировать
Жила на Парк Авеню.
В очень хорошей квартире, с кожаной мебелью.
А потом ко мне пришли копы. Упрятали меня за решётку.
Living on Park Avenue.
This very nice apartment, leather furniture.
And then the cops dropped on me.
Скопировать
Сержант у нас - любящая матушка, уму-разуму учит хлыстом.
Одному из тех, кому выдали пару кожаных новых сапог,
Снарядом боевым срезало за секунду пол-головы.
Sergeant is our loving mother with a whip up his sleeve
He who got his first pair of fine leather shoes
Had half his head blown off
Скопировать
- Интересно, что там такое.
Черные кожаные штаны.
Черные кожаные штаны?
Gee, I wonder what could be in here. Guess.
Black leather slacks?
Black leather slacks? Can't you think bigger than that?
Скопировать
-Угадай. Черные кожаные штаны.
Черные кожаные штаны?
А ничего лучше придумать не можешь? Что может быть лучше кожаных штанов?
Black leather slacks?
Black leather slacks? Can't you think bigger than that?
What could be bigger than black leather slacks?
Скопировать
Черные кожаные штаны?
Что может быть лучше кожаных штанов?
Сдаюсь.
Black leather slacks? Can't you think bigger than that?
What could be bigger than black leather slacks?
Okay, I give up.
Скопировать
Я понимаю.
Я мечтаю о черных кожаных штанах.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Yeah, I know.
I wanted black leather slacks.
Poor Julian. He thought this would please me.
Скопировать
А что ты думаешь,
если женщина одевает кожаные штаны, она от этого становится мужчиной?
Мария...
What do you think?
If a woman puts leather pants on, she doesn't become a man for that matter.
Maria...
Скопировать
Он у себя в кабинете, руководит оттуда вечеринкой... так же, как он руководит классом... ужас.
Он внутри со своими фотографиями Обзора Судебной Практики 1929 года... большим кожаным креслом, и всеми
Он нуждается в окружающей обстановке.
He's in the study, running this party... just like he runs his class... fear.
He's in with his pictures of the Law Review of 1929... a big leather chair, and all his casebooks.
He needs a setting.
Скопировать
Ну, я в любом случае могу сбросить всю одежду.
Ты не видел фиолетовое кожаное платье?
- Мне оно очень нравится.
Well, I can dump all of my clothes anyway.
Have you seen the purple leather dress?
- I really like it.
Скопировать
Если вы не против, девушка, я сдам вот это.
Но свои кожаные штаны я сдавать не буду.
Эй, а вот и он!
If you don't mind, young lady, I would like to check these.
But I'm keeping my skin pants.
Hey, here he is!
Скопировать
Вес примерно 155 фунтов.
Одет в старомодный пиджак... с кожаными вставками на плечах и локтях.
По-моему, для Лондона это не подходит.
I estimate his weight at about 155 pounds.
He was wearing a rather old-fashioned jacket with leather patches on the shoulders and elbows.
In my opinion, it was quite unsuitable for London.
Скопировать
"Полиция разыскивает человека, который заходил в агентство, когда там произошло убийство.
На нем был твидовый пиджак с кожаными вставками на плечах... и локтях, а также плащ".
- Зачем на пиджаке вставки?
'The police want to interview a man seen leaving the matrimonial agency about the time of the murder.'
'When last seen he was wearing a tweed jacket with leather patches on the shoulders and elbows and carrying a raincoat.'
What an odd way to patch a jacket.
Скопировать
Учитесь, напрягайте ваши мозги.
Становитесь врачами, адвокатами, сидите в кожаном кресле.
Но забудьте о профессиональном спорте.
Stay in school and use your brain.
Be a doctor, be a lawyer, carry a leather briefcase.
Forget sports as a profession.
Скопировать
..где Лидди поднял руку над свечой и держал её так.
Он держал её над огнём свечи до тех пор, пока его кожа не загорелась.
История засохла.
He kept it right in the flame until his flesh was burned.
Somebody said, "What's the trick?" And Liddy said, "The trick is not minding."
All we've got are pieces.
Скопировать
В чужой стране люди часто делают глупости.
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Но не влюбляются в фашистских диктаторов.
People do stupid things in foreign countries.
They buy leather jackets for more than they're worth.
But they don't fall in love with fascist dictators.
Скопировать
Везунчик.
Забавно... но до сих пор я даже не могу без слез смотреть на кожаную застежку.
- Роберт, подожди.
Lucky man.
It's a funny thing... but to this day£¬ I can't even look at a leather snap£¬ without getting all choked up.
-Robert£¬ wait.
Скопировать
Ну, потеря для него - великолепная находка для тебя.
Я сказала Дэвону "Ты называешь это кожаным салоном?
В машине моей Барби сиденья были лучше!"
Well, his loss is your incredible gain.
I told Devon "You call that leather interior?
My Barbie Dream Car had nicer seats!"
Скопировать
Я просто хочу сказать, что когда случается трагедия, нужно искать светлые стороны. Не так ли?
Даже в подержанном Мерседесе кожаные кресла.
Смотрите только в свои работы.
I'm just saying when tragedy strikes, we have to look on the bright side, you know?
Like, how even used Mercedes still have leather seats.
Keep your eyes straight ahead on your own test.
Скопировать
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс?
Кожаный кейс.
15,000 долларов за вертолёт!
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case?
A leather attaché case.
Fifteen thousand dollars for a helicopter ride!
Скопировать
Жутко саднит.
Я тебе говорил, не надевай кожаные штаны, если собрался в джунгли.
- Говорил? - Да.
Ah, yeah, I'm chafing big time.
Didn't I tell you not to wear 20 pounds of black leather in the jungle?
- Didn't I tell ya?
Скопировать
Нет, вы только посмотрите!
Здесь черных кожаных курток с наркотой и искусственным членом в кармане навалом!
Ты убиваешь меня, милый.
Just look for it
"Do you know how many black leather jackets," with poppers and a cock-ring in the left pocket we got back here?
You are killing me!
Скопировать
Вообще то, мусор довольно грязный.
Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
Не знаю, кто ты, но спасибо за машину.
Well, actually, it's pretty grimy.
Grime, grease, filth, funk, ooze, whatever it is you take that stuff and put it right on my leather upholstery.
Well, I don't know who you are, but thanks for the car.
Скопировать
Я видела Джоша.
Он очень аппетитно выглядит в твоей кожаной куртке.
Я не ем курицу, так что это лапша.
I just saw Josh.
He looked so yummy in your leather jacket.
I don't eat chicken, so it's just noodle soup.
Скопировать
Такой как этот, да?
Т. е. кожаный салон, спецлак, гидроусилители руля, стерео.
Сиколько? Ладно.
The way it is now?
Leather seats, special paint, stereo radio - with CD player!
How much?
Скопировать
Поговорим примерно через месяц, идет?
выписываешь меня... а я не рассказываю нашим коллегам... что у тебя в шкафу розовая пачка балерины... и кожаная
Папа дома! Папочка!
We'll talk again in a month or so, OK?
Tell you what, Blain. You sign my release form and I won't tell our fellow-doctor friends about that pink tutu you keep in your closet. With the thong back.
- Daddy's home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кожаный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кожаный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение