Перевод "кокпит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кокпит

кокпит – 15 результатов перевода

Я потерял управление.
В моем кокпите взорвалось силовое реле.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
I lost control of my ship.
The power coupling exploded in my cockpit.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
Скопировать
райне мало известно что скрываетс€ за этим панцирем.
помошник в кокпите, построенном по принципу 4 шпилек ћисил Ѕергспреккен.
ћы мало знаем о 2 шофере 'ельгена, —улане √юндерсене. Ёто их перва€ гонка.
Only a handful of intimates know what's concealed beneath the black bonnet.
His co-driver, in a cockpit designed on Spitfire lines, is Eleaser Cassandra... whose gift of second sight has proved invaluable in a tight corner.
Less is known of Theodore Rimspoke's co-driver, Sonny Duckworth.
Скопировать
Ты боялся?
На что похож кокпит?
Извините, я не могу говорить о секретных вещах.
Weren't you scared?
What's the cockpit look like?
that's all secret.
Скопировать
Хорошо.
Проберитесь в кокпит.
Найдите небольшую панель связи в инструментальном комплекте.
Good.
Go into the cockpit.
Look for a small com panel in the instrument array.
Скопировать
Мне нравится серьёзное отношение на самолёте, особенно на лётной палубе которая является последним эвфемизмом для кокпита.
Не могу представить почему они не хотят использовать такое милое слово как кокпит, а вы?
Особенно со всеми этими стюардессами входящими и выходящими всё время. Вот слово которое изменилось, стюардесса.
I like a serious attitude on the plane, especially on the flight deck which is the latest euphemism for cockpit.
Can't imagine why they wouldn't want to use a lovely word like cockpit, can you?
Especially with all those stewardesses going in and out of it all the time.
Скопировать
- Извини.
Я было подумала что ты не смог так быстро забраться в кокпит.
- Ничего с этим не поделаешь.
My fault.
I was wrong to think you'd want to jump into a cockpit so soon.
Got nothing to do with it.
Скопировать
Ага, само совершенство.
Но кокпит зачем-то на крыле?
Странно для бомбардировщика.
Amazing.
Passengers can sit in the wings.
This would be wasted as a bomber.
Скопировать
Папа, что если парень Viper Зак вернулся ?
Что делать, если в кокпите мой брат ушел ?
Вы бы все равно, если Сайлон и всегда в таком состоянии?
Dad, what if Zak had come back to us in that Viper?
If my brother had climbed out of that cockpit?
Would it matter if he were a Cylon?
Скопировать
Можете вспомнить хотя бы одно выражение на тему петушиных боев в современном языке?
- Кокпит. (кабина, рубка на корабле и ринг для петушиных боев)
- Подойдет. Молодец!
Can you think of any phrases from cock fighting we use today?
- Cockpit. - Cockpit is one, yep.
Well done.
Скопировать
Механическая коробка передач, 1,200 лошадиных сил.
Да и кокпит, его можно рукой насквозь пробить.
И ты думаешь, боже, ты едешь на этих скоростях, оторвалось колесо, ошибка механика, ты мертв.
Manual gearboxes, 1,200 horse power.
Yeah, and the cockpit, you could almost punch through it.
So you think, jeez, you're driving around at those speeds, your wheel falls off, the mechanic makes a mistake, you're dead.
Скопировать
А потом вынимал жвачку, да?
Прямо в кокпите.
И там она оставалась до того момента, как он возвращался домой в целости и сохранности.
And then he'd take the gum, right?
And he'd place it... right on the cockpit.
So it'd be there on his safe return home.
Скопировать
Он никуда не пойдёт. Давай взлетать, Потом с ним разберёмся.
Ты, давай в кокпит, а я...
Я буду держать эту штуку в полёте.
Isn't this a DVD extra for?
There's the...
Did they do that - this 3-D thing?
Скопировать
Ќет! "ы не сделаешь это?
Ќо почему закрываешь кокпит?
ћы будем разрушены!
You are not going to do that?
But why are you closing the cockpit?
We are going to get destroyed!
Скопировать
Пожалуйста
Я проехал через реку Кок по нашему мосту!
ДА!
Please...
I'm over the River Kok on our own bridge!
Yee-ha!
Скопировать
У нашего угонщика на борту есть что-то похожее.
в первых 15 рядах в самолете с таким же генератором помех, он сможет заблокировать все устройства в кокпите
И сделает все радиоустройства бесполезными.
Our hijacker has a device like this on board.
Well, anyone sitting in the first 15 rows of the airplane, with a signal jammer like this, is gonna block all the instruments in the cockpit.
Which would render all the radios useless.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кокпит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кокпит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение