Перевод "колымага" на английский
колымага
→
heavy and unwieldy carriage
Произношение колымага
колымага – 30 результатов перевода
Мне придется выписать штраф.
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди.
Нет, сэр. 12,5 дюймов, как положено.
I'm gonna have to cite you for that.
And, Milner, the front end of this thing you're driving looks a little low.
Oh, no, sir. It's 12 and a half inches, regulation size.
Скопировать
Временной таран?
Ты не можешь сделать это в своей старой колымаге!
Две ТАРДИС работаю на одной и той же частоте, и наши панели управления сомкнулись.
Time-ram?
You couldn't do it in that old crock!
The two TARDIS's are operating on the same frequency, and our controls are locked together.
Скопировать
Что вам?
Мне бы подремонтировать мою колымагу. Если вам не жалко.
Нет, не жалко.
What can I do for you?
I'd like to fix my flat, if you don't mind.
No, I don't mind.
Скопировать
Черный - седьмой раз!
Я бы сел в эту колымагу только за отдельную плату! Мы будем о тебе плакать.
Мы тебя очень любили. - А мы-то тебе берегли местечко!
Black 7 times in a row!
If it were me I wouldn't want a ride
You can come back to the company
Скопировать
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага
Несправедливость обмена компенсировалась его быстротой.
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
It was not about making a good deal, but to be quick.
Скопировать
Мой Бог, он играл мной.
Эта колымага может лететь быстрее?
Капитану нужно все наше оружие.
Oh, God! He played me.
Can't this thing go faster?
The captain's gonna need all the weapons we've got.
Скопировать
Да.
Он полагает, что мы полетим на этой колымаге.
Что?
Uh, yes. He, um...
He seems to think we're gonna go in this old thing. - What?
- Uh, I-I think...
Скопировать
Должно быть это старая фотография.
Пригоняй свою колымагу на профилактику.
- Ни за что.
Must be an old picture.
Bring me your hack for a six-month overhaul.
- Negative.
Скопировать
Позже успеем наобниматься.
Давайте расшевелим эту колымагу!
Что?
There's plenty of time for that later.
Let's get this bloody boat moving.
What...?
Скопировать
Я хотел сказать, я работаю здесь, да!
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Ты водил машину в 21 веке, Фрай?
I mean, yeah, I work here all right.
Move this rust bucket out behind Saint Koch's cathedral.
Did you drive much, Fry?
Скопировать
Позже успеем наобниматься.
Давайте расшевелим эту колымагу!
Что... прямо сейчас?
There's plenty of time for that later.
Let's get this bloody boat moving.
What... you mean now?
Скопировать
Нет, такси!
Убери колымагу!
Не мешай работать!
No, a taxi!
Move your crate!
I'm working here!
Скопировать
Йоран будет тебя отвозить.
Я не собираюсь ездить на этой колымаге!
Ну, что есть, то есть!
Goran will give you a lift.
I don't want to go in his ugly bus!
Well, this is how it is now.
Скопировать
Отучишься бросать вызов чемпиону Фермондской школы для мальчиков.
За то, что сошли, наконец, с этой колымаги!
- Принято.
That'll teach you to take on the Fairmont Boys School Snap champion.
Here's to being off that fucking bus.
- Chookers.
Скопировать
И всегда у меня была превосходная репутация.
И никакая желтая колымага не помешает мне попасть в зал славы.
А что в сарае?
When I go, I'm goin' with a perfect record.
So no piss-yellow coup is gonna keep me out of the hall of fame.
Now, what's in the shed?
Скопировать
Быстрей!
Чертова колымага не тянет!
Джо, смотри!
Faster.
-The bloody car doesn't want to.
Look, Jo.
Скопировать
Ну, ты знаешь... Модерновистом.
А у тебя какая-то старая колымага...
Эта "колымага" произведение исскуства.
Everything modern and all.
You really drive an old wreck.
This "wreck" is a collectors item.
Скопировать
А у тебя какая-то старая колымага...
Эта "колымага" произведение исскуства.
Я ее собрал ее вручную.
You really drive an old wreck.
This "wreck" is a collectors item.
I made it myself.
Скопировать
Я видел в новостях.
Тогда буду повнимательней со своей колымагой.
- На это есть спрос?
I'D BETTER KEEP AN EYE ON MY CAR.
LIKE IN AMERICA.
DOES IT SELL?
Скопировать
Мужчины падают к ногам Одри под действием её чар как утки в тире.
И если вам неохота получить заряд дроби в пёрышки вашего хвоста, я бы советовал парковать вашу колымагу
Мистер Хорн, если я вышел за границы приличий в своём беспокойстве прошу меня извинить, я здесь с самыми лучшими намерениями.
Men fall under the spell of Audrey's charms like ducks in a shooting gallery.
And if you don't want a load of buckshot in your tail feathers, may I suggest that you park your jalopy outside of somebody else's window.
Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apologize. I am here with only the best intentions.
Скопировать
Да, это риск, я признаю это, но кто не рискует, тот не пьёт шампанское, так?
Я думаю, что в самом крайнем случае мы могли бы ездить в отпуск в этой колымаге.
Верно, можно переделать его в обычный фургон.
It's a risk, I admit that, but it's a risk worth taking, innit?
I suppose if the worst came to the worst, we could go on our holidays in it.
That's right, reconvert it to an ordinary caravan.
Скопировать
Я быстро засекла местного красавчика. Милого, немного глуповатого, хорошо сложенного.
Маленькая красная колымага с фарами как биллиардные шары.
- Тебе нравятся красивые машины?
I quickly inherited the fancy boy, nice, handsome, stupid, the right curves in the right places.
Madly in love with his car, a small red one, short-legged, headlights like billiard balls.
I like healthy girls, do you like attractive cars?
Скопировать
Как поживаешь?
Это твоя колымага, сынок?
- Ага. - Открывай.
How are ya?
- This your rig, son?
- Yeah.
Скопировать
- Я его не видел.
- Вон там, за его колымагой.
- Кто хочет его видеть?
- I ain't seen him.
- Over there behind his rig.
- Who wants to see him?
Скопировать
Ну так к твоему сведению, никто, ни на одном грузовике, этого еще не делал.
Это потому что ни ты, ни я не сидели за рулями этих колымаг.
Сынок, тебе нужно перестать думать так негативно.
Well, for your information, that ain't never been done, not in no rig.
'Cause you and I never done it in no rig.
You gotta stop thinkin' so negative.
Скопировать
Да, черт побери, именно так.
Я и не знал, что эта колымага выжмет 96.
Это ты будешь судье заливать. Только все равно не поможет.
- You're damn right, you was.
I didn't know this truck could do 96.
The judge gets to you, he's gonna turn you every way but loose.
Скопировать
Один негодяй устроил мне их, я делаю: так-так-так!
У меня разбили мою колымагу: так-так-так!
Ну, почти что...
A teenager robs me, I go... They fondle my kid...
They fuck up my car...
Well, almost.
Скопировать
Иисус - выдумка для черномазых.
Ты уберешь свою колымагу с дороги?
Мне не нужно никуда торопиться, потому что я ни во что не верю.
Jesus is a trick on niggers.
Well, will you get this goddamn outhouse out of the middle of the road?
I don't have to run away from anything, 'cause I don't believe in anything.
Скопировать
Да, я делаю обход.
Проверяю мою колымагу?
Я не спорю, это ваше право. Спрыснуть не хотите?
- I'm doing the rounds.
Are you checking my tractor?
Well, that's your right.
Скопировать
Его интересует не то, как мы отсюда выберемся.
Взлетит ли наша колымага, и неважно,... ..расшибемся мы или нет, вот, что ему интересно
Ладно...
He isn't concerned about getting out of here.
All he wants is to see that thing fly. He doesn't care who gets killed in the process.
- Well, now... - Well, nothing!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колымага?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колымага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
