Перевод "колымага" на английский

Русский
English
0 / 30
колымагаheavy and unwieldy carriage
Произношение колымага

колымага – 30 результатов перевода

А что я должна была подумать?
Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Карлос послал меня помочь с вашим горем.
- What am I supposed to think?
You lie about protecting me, then lock me in that heap without door handles so I can't get out!
Carlos sent me to help you with your grief.
Скопировать
Я никуда не хожу без своего малыша.
Так что забирай свою колымагу, и разбежимся.
Ну вот же моя машина там.
I don't go nowhere without my baby.
So why don't you get your jalopy, and we go our separate ways.
That's my car right over there.
Скопировать
— Впереди полно полиции.
Плевать, заводи колымагу, поехали.
— Куда?
-There are cops ahead.
-Fuck them, let's go.
-Where to?
Скопировать
Но в них есть смысл.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
Может, тебе завести хобби, как у меня?
- But they make sense.
- Oh, so I'm supposed to ride... in this confounded contraption gettin' bumped around like this... - and grin like a baboon.
- Well, maybe you should take up a hobby, like me.
Скопировать
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Nice time for a ride out to the lake.
Ma'am. I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a- pulling' it. If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout.
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Скопировать
Я сказал, чтобы она шла спать, но она не слушает.
Почему эта колымага не может ехать быстрее?
Что-то беспокоит тебя, Максим?
I asked her to go to bed, but she wouldn't hear of it.
I wish I could get some more speed out of this thing.
Is something worrying you, Maxim?
Скопировать
Следующий!
Что это за колымага?
- Добрый вечер.
Next!
Where'd you get that thing?
- Good evening, my man.
Скопировать
Сделана вручную.Цена: 28 тысяч долларов.
Макс вытащил эту колымагу из бокса и отполировал её.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
All handmade. Cost me $28,000.
So Max got that old bus off its blocks and polished it up.
She; d take me for rides in the hills above Sunset.
Скопировать
- В чем дело?
- Эта старая колымага!
- Что с ней такое?
- What's going on?
- This old banger!
- What's wrong with it?
Скопировать
Его интересует не то, как мы отсюда выберемся.
Взлетит ли наша колымага, и неважно,... ..расшибемся мы или нет, вот, что ему интересно
Ладно...
He isn't concerned about getting out of here.
All he wants is to see that thing fly. He doesn't care who gets killed in the process.
- Well, now... - Well, nothing!
Скопировать
Черный - седьмой раз!
Я бы сел в эту колымагу только за отдельную плату! Мы будем о тебе плакать.
Мы тебя очень любили. - А мы-то тебе берегли местечко!
Black 7 times in a row!
If it were me I wouldn't want a ride
You can come back to the company
Скопировать
- Привет.
- Извини, что опоздал, но эта колымага не хотела заводиться.
- Ничего страшного.
- Hi.
- Gee, I'm sorry I'm late, but the crock wouldn't start.
- That's all right.
Скопировать
Да, я делаю обход.
Проверяю мою колымагу?
Я не спорю, это ваше право. Спрыснуть не хотите?
- I'm doing the rounds.
Are you checking my tractor?
Well, that's your right.
Скопировать
Она не твоя жена.
Разъезжают на белых колымагах, насилуют и мародерствуют. С манжетами на рукавах.
Орвилл, возьми себя в руки.
She's not your wife.
Him and his rat pack, they think they own the earth... riding around in their white chariots raping and looting... and wearing cuffs on their sleeves.
Orville, pull yourself together.
Скопировать
У Вас приказ не повиноваться офицеру? Я Вас научу следовать воинской дисциплине.
Вы немедленно уберётесь отсюда со своей колымагой.
Как Вам не стыдно ругаться в присутствии умершей!
I'll teach you to obey orders
Screw your useless old cart
Swearing in front of the dead?
Скопировать
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага
Несправедливость обмена компенсировалась его быстротой.
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances. In order to buy a car in poor condition.
It was not about making a good deal, but to be quick.
Скопировать
Как поживаешь?
Это твоя колымага, сынок?
- Ага. - Открывай.
How are ya?
- This your rig, son?
- Yeah.
Скопировать
- Я его не видел.
- Вон там, за его колымагой.
- Кто хочет его видеть?
- I ain't seen him.
- Over there behind his rig.
- Who wants to see him?
Скопировать
Ну так к твоему сведению, никто, ни на одном грузовике, этого еще не делал.
Это потому что ни ты, ни я не сидели за рулями этих колымаг.
Сынок, тебе нужно перестать думать так негативно.
Well, for your information, that ain't never been done, not in no rig.
'Cause you and I never done it in no rig.
You gotta stop thinkin' so negative.
Скопировать
Мне придется выписать штраф.
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди.
Нет, сэр. 12,5 дюймов, как положено.
I'm gonna have to cite you for that.
And, Milner, the front end of this thing you're driving looks a little low.
Oh, no, sir. It's 12 and a half inches, regulation size.
Скопировать
Что вам?
Мне бы подремонтировать мою колымагу. Если вам не жалко.
Нет, не жалко.
What can I do for you?
I'd like to fix my flat, if you don't mind.
No, I don't mind.
Скопировать
Временной таран?
Ты не можешь сделать это в своей старой колымаге!
Две ТАРДИС работаю на одной и той же частоте, и наши панели управления сомкнулись.
Time-ram?
You couldn't do it in that old crock!
The two TARDIS's are operating on the same frequency, and our controls are locked together.
Скопировать
Да, черт побери, именно так.
Я и не знал, что эта колымага выжмет 96.
Это ты будешь судье заливать. Только все равно не поможет.
- You're damn right, you was.
I didn't know this truck could do 96.
The judge gets to you, he's gonna turn you every way but loose.
Скопировать
За углом твой гараж пенсионерский!
Какого хрена ставишь свою колымагу здесь
Михалыч, не мог же я бутылку бросить, неужели не понимаешь
Your pensioner's garage is around the corner!
Why the devil are you parking your buggy here?
Mikhalych, don't you see? How could I leave that bottle?
Скопировать
Смотри-ка, как девчонка на меня смотрит.
Она видела, как я вывалился из колымаги.
- Ей не понравились твои лохмы.
Did you see how she looked at me?
She must've seen me cruising in the bad boy.
- She's checking out your beehive.
Скопировать
Должно быть это старая фотография.
Пригоняй свою колымагу на профилактику.
- Ни за что.
Must be an old picture.
Bring me your hack for a six-month overhaul.
- Negative.
Скопировать
Йоран будет тебя отвозить.
Я не собираюсь ездить на этой колымаге!
Ну, что есть, то есть!
Goran will give you a lift.
I don't want to go in his ugly bus!
Well, this is how it is now.
Скопировать
Позже успеем наобниматься.
Давайте расшевелим эту колымагу!
Что... прямо сейчас?
There's plenty of time for that later.
Let's get this bloody boat moving.
What... you mean now?
Скопировать
просто уехать... убраться отсюда, исчезнуть, понимаешь... просто уплыть прочь...
Хотел бы я, чтобы всё исчезло в большом потопе и все бы утонули, а я уплыл бы прочь на этой колымаге,
и ничего бы не взял с собой.
I can't work anymore... just drive off... get out of here, disappear, man... just sail away...
I wish everything would disappear in a big flood, and everyone would drown, and me, sail away in this wreck,
I'd take nothing with me.
Скопировать
Не дашь ключи?
Хочу проветриться на этой колымаге.
Ты пускаешь Росса рулить?
Can I get the keys?
I'll take that bad boy for a spin.
Ross drives it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колымага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колымага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение