Перевод "What You See Is What You Get" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What You See Is What You Get (yот ю си из yот ю гэт) :
wˌɒt juː sˈiː ɪz wɒt juː ɡˈɛt

yот ю си из yот ю гэт транскрипция – 30 результатов перевода

Roll on up, Jerusalem
What you see is what you get
No one's been disappointed yet
Подходи, Иерусалим! Вот все, что тебе подходит!
Все, что видишь, - получишь.
Еще никто не был разочарован.
Скопировать
Whatever happened to...
"What you see is what you get," huh?
Oh, come on.
Что случилось с принципом
"что видишь, то и получаешь"?
Ну, очнись.
Скопировать
Generally speaking, you don't change a guy.
What you see is what you get.
Scratch the surface, you find more surface.
К слову... говоря вообще... ты не можешь изменить никого.
Что видишь, то и получаешь.
Соскреби один слой и что ты найдешь? Еще один слой.
Скопировать
(sing) I got heaven, I got hell (sing) Come on, move!
(sing) What you see is what you get (sing)
(sing) No one's been disappointed yet (sing)
Я достану небо, я достану ад.
Ты можешь получить все, что здесь увидишь
Никто еще не уходил разочарованным
Скопировать
-That's good!
-What you see is what you get.
Hunter unplugged.
Вот это дело!
Да, что есть, то есть.
Хантер без маски.
Скопировать
I don't know. I guess I just don't believe in great mysteries.
I figure what you see is what you get.
Well, I didn't know that there was gonna be an explosion but the night before, I had these real bad, bad dreams, you know?
Думаю, я просто не верю в великие тайны.
По-моему, как ты что-то видишь, такое оно и на самом деле.
Ну, я не знала, что произойдет взрыв но за ночь до этого мне снились ужасные сны, понимаете?
Скопировать
Here's the MP5K.
When the red dot's on target, what you see is what you get.
I told you I don't like guns.
Хорошо?
Когда красная точка на мишени, куда выстрелишь, туда и попадёшь.
-Но я же тебе сказала, что не люблю оружия.
Скопировать
What's your secret weapon?
Well, what you see is what you get.
- Hold it. - What did you do that for?
В чем твой секрет?
Все что есть, все перед тобой.
- Давай не будем.
Скопировать
How are you, Dwayne?
What you see is what you get, Levi.
- Your luck changed?
Как дела, Дуэйн?
Как видишь, Ливай.
Черная полоса закончилась?
Скопировать
I call them like I see them.
What you see is what you get.
Ain't nobody gonna break my stride.
Называю вещи своими именами.
Что есть, то есть.
Никто не сломает мой успех.
Скопировать
- Enlighten me.
- What you see is what you get:
Massive impact trauma.
- Просвятите меня.
- Да тут и так все ясно.
Обширная черепно-мозговая травма.
Скопировать
Yes, they can be deceiving.
But most of the time, what you see is what you get.
Hey.Have you seenthat girl I was with?
Да, он может быть обманчив.
Но большую часть времени, что видите, то и получаете.
Привет. Ты видел девушку, с которой я пришла?
Скопировать
The guy you see in public like this has got the middle finger under the table going like this.
It's never "what you see is what you get."
It's "what you see is what they want you to see."
Люди, которых ты видишьв публичных местах держат средний палец под столом вот так...
Никогда это не выглядит так, как ты хочешь это видеть.
это всегда так, как они хотят, чтобы ты видел.
Скопировать
if he had some secret, don't you think that i would know ?
whith clark kent what you see is what you get... a corn-fed farm boy.
i've done everything you've asked me to, so now you can get out of my life and leave me alone.
Если бы у него был секрет, думаешь я бы не узнала?
С Кларком Кентом всё налицо... наивный парень с фермы.
Я сделала всё, о чём ты меня просил, так что уйди из моей жизни и оставь меня в покое.
Скопировать
No!
It's like with older men, what you see is what you get.
There are less pretensions.
Нет!
Это как со зрелыми мужчинами. Получаешь все, на что бросаешь взгляд.
И никаких претензий.
Скопировать
'Cause I'm the real article.
What you see is what you get.
Movie references.
Потому что я - настоящий.
Что видишь - то и получишь.
Ха-ха-ха. Ссылки на кино.
Скопировать
Nice.
At least at a bar, what you see is what you get.
Oh, yeah, no risk there.
Мило.
По крайней мере в баре ты видишь, что получаешь.
Ага, и никакого риска.
Скопировать
I was struck by your honesty and devotion to Kevin.
And when I asked him what he loved most about you, he said, "Because what you see is what you get".
That being said, we've got the rings, you've vowed your vows, and I now pronounce you husband and wife.
Я был поражен твоей искренностью и преданностью Кевину.
И когда я его спросил, что ему нравится в тебе больше всего, он сказал, "Что ты видишь, то и получаешь".
Как я и сказал, у нас есть кольца, Вы дали свои клятвы, и я объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
The music is very honest.
What you see is what you get with our music.
And it was a very basic, you know, hard-hitting sound.
Музыка очень прямая, честная.
То, что вы видите, вы получаете с нашей музыкой.
И это было основой, ну знаешь, тяжелое, ударное звучание.
Скопировать
Mark.
You know, what you see is what you get.
Besides, you like him,
Марк.
Что видишь, то и получаешь.
К тому же тебе он нравится,
Скопировать
He can change.
What you see is what you get.
And I like what I see.
Он может измениться.
То, что ты видишь, то ты и получаешь.
И мне нравится, что я вижу.
Скопировать
I've had enough, being told to sit, and lie down, and roll over, and play dead.
From now on, what you see is what you get.
For fuck's sake!
Хватит с меня, сядь, ложись, перевернись, умри.
С этого момента что видишь, то и получаешь.
Да ебанись!
Скопировать
Take her away.
What you see is what you get When you're looking at me
I'm gonna tell it like it is Most definitely
Уведите ее.
Что видишь, то и получишь. Когда ты смотришь на меня,
Скажу тебе по правде, И не ошибусь,
Скопировать
The budget's gone, Chelsea.
What you see is what you get.
Okay, okay.
Бюджет исчерпан, Челси.
Что ты видишь, то и есть.
Ладно, ладно.
Скопировать
Who do you work for?
What you see is what you get,there,goldilocks.
You're a low-level thief.
На кого ты работаешь?
Ты получишь только то, что видишь, Златовласка.
Ты всего лишь карманник.
Скопировать
But the speed of light, in relation to the speed of life... makes our world work in just the way we've come to expect.
the beneficial effects for humanity... of having the speed of light be as fast as it is... is that what
Light speed makes everyday experience virtually instantaneous.
Но взаимосвязь между скоростью света и скоростью жизни, позволяет праздникам быть точно тогда, когда их ждут
Одним из самых важных последствий для всего человечества от высокой скоростью света, что мы видим в режиме реального времени.
Скорость света делает нашу повседневную жизнь из моментов.
Скопировать
It seems to me there's more to your story than you write on your cover letter.
Unfortunately, what you see is what you get.
I'm a mediocre photographer turned failed bartender.
И сдается мне, в тебе куда больше, чем ты пишешь в своем резюме.
Увы, но в моем случае что видишь, то и получаешь.
Посредственный фотограф, которого турнули из барменов.
Скопировать
Now, he's never gonna go to college... or leave home on his own or get a job.
What you see is what you get.
That looks really great.
Что ж, он никогда не поступит в колледж, не переедет в свой собственный дом и не получит работу.
То, что вы видите - это все, что у вас есть.
Это действительно прекрасно выглядит.
Скопировать
Apparently I'm supposed to express a bunch of emotions, happy.
Unfortunately, what you see is what you get, sad.
I mean, I can distort my face in some kind of mimicry of what I understand is that emotion.
Оказывается я должен выразить ряд эмоций Счастье
К сожалению, имеем то что имеем
Грусть я имею ввиду, я могу искажать своё лицо, в виде мимикрии в то как я понимаю эту эмоцию
Скопировать
Good.
'Cause what you see is what you get.
Yeah.
Хорошо.
Потому что тут что видишь, то и имеешь.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What You See Is What You Get (yот ю си из yот ю гэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What You See Is What You Get для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот ю си из yот ю гэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение